Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 7.661

Boku Ga Shinou To Omotta No Wa

Amazarashi

Letra

Significado

The Reason I Thought I'd Die

Boku Ga Shinou To Omotta No Wa

The reason I thought I'd die is because the seagull cried on the pier
僕が死のうと思ったのは海猫が桟橋で泣いたから
boku ga shino u to omotta no wa umineko ga sanbashi de nai ta kara

The past that floats at the mercy of the waves and disappears, fly away embracing it
波の随意に浮かんでは消える過去も抱く晩で飛んでいけ
nami no zuii ni ukan de kieru kako mo daku ban de ton de ike

The reason I thought I'd die is because the apricot blossoms bloomed on my birthday
僕が死のうと思ったのは誕生日に杏の花が咲いたから
boku ga shino u to omotta no wa tanjō bi ni anzu no hana ga sai ta kara

If I take a nap in the dappled sunlight, I wonder what will happen to the dead insects
その木漏れ日でうたた寝したら虫の死骸とどうになれるかな
sono komorebi de utatane shi tara mushi no shigai to do ni nareru ka na

The white misty rain, the rusted arch of the fishing port's lighthouse, the bike I abandoned today
白霞雨漁港の灯台錆たアーチ今日捨てた自転車
hakka ame gyokō no tōdai sabi ta āchi kyō sute ta jitensha

In front of the wooden stove at the station, a heart that can't set off on a journey anywhere
木造の駅のストーブの前でどこにも旅立てない心
mokuzō no eki no sutōbu no mae de doko ni mo tabidate nai kokoro

Today feels just like yesterday, if I want to change tomorrow, I have to change today
今日はまるで昨日みたいだ明日を変えるなら今日を変えなきゃ
kyō wa marude kinō mitai da ashita o kaeru nara kyō o kae nakya

I know, I know, but
わかってるわかってるけれど
wakatteru wakatteru keredo

The reason I thought I'd die is because my heart became empty
僕が死のうと思ったのは心が空っぽになったから
boku ga shino u to omotta no wa kokoro ga karappo ni natta kara

Crying because it's not fulfilled, surely because it longs to be fulfilled
満たされないと泣いているのはきっと満たされたいと願うから
mitasare nai to nai te iru no wa kitto mitasare tai to negau kara

The reason I thought I'd die is because my shoelaces came untied
僕が死のうと思ったのは靴紐が解けたから
boku ga shino u to omotta no wa kutsu himo ga toke ta kara

I'm not good at tying them back, just like my connections with people
結び直すのは苦手なんだよ人とのつながりもまたしかり
musubinaosu no wa nigate na n da yo hito to no tsunagari mo mata shika ri

The reason I thought I'd die is because the boy was staring at me
僕が死のうと思ったのは少年が僕を見つめていたから
boku ga shino u to omotta no wa shōnen ga boku o mitsume te i ta kara

I'm kneeling on the bed, saying sorry to the me of that day
ベッドの上で土下座してるよあの日の僕にごめんなさいと
beddo no ue de dogeza shiteru yo ano hi no boku ni gomennasai to

The faint light of the computer, the sounds of life from the room upstairs
パソコンの薄明かり上階の部屋の生活音
pasokon no usu akari ue kai no heya no seikatsu on

The sound of the intercom chime, the boy in the birdcage covering his ears
インターフォンのチャイムの音耳を塞ぐ鳥籠の少年
intā fon no chaimu no oto mimi o fusagu torikago no shōnen

Fighting against invisible enemies in the six-tatami-mat room, Don Quixote
見えない敵と戦ってる六畳一間のドンキホーテ
mie nai teki to tatakatteru roku jō ikken no donkihōte

The goal is always something ugly
ゴールはどうせ醜いものさ
gōru wa dōse minikui mono sa

The reason I thought I'd die is because I was called a cold person
僕が死のうと思ったのは冷たい人と言われたから
boku ga shino u to omotta no wa tsumetai hito to iware ta kara

Crying because I want to be loved, surely because I've come to know the warmth of people
愛されたいと泣いているのは人の温もりを知ってしまったから
aisare tai to nai te iru no wa hito no nukumori o shitte shimatta kara

The reason I thought I'd die is because you smile beautifully
僕が死のうと思ったのはあなたが綺麗に笑うから
boku ga shino u to omotta no wa anata ga kirei ni warau kara

Thinking only about death is surely because I take living too seriously
死ぬことばかり考えてしまうのはきっと生きることに真剣すぎるから
shinu koto bakari kangae te shimau no wa kitto ikiru koto ni majime sugiru kara

The reason I thought I'd die is because I hadn't met you yet
僕が死のうと思ったのはまだあなたに出会ってなかったから
boku ga shino u to omotta no wa mada anata ni deatte nakatta kara

I've come to like the world where people like you are born a little
あなたのような人が生まれた世界を少し好きになったよ
anata no yō na hito ga umare ta sekai o sukoshi suki ni natta yo

I have a little hope for the world where people like you live
あなたのような人が生きてる世界に少し期待するよ
anata no yō na hito ga ikiteru sekai ni sukoshi kitai suru yo

Escrita por: Mika Nakashima. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Helder. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amazarashi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección