Transliteración y traducción generadas automáticamente

Boku Ga Shinou To Omotta No Wa
Amazarashi
Fue cuando pensé en morir
Boku Ga Shinou To Omotta No Wa
Fue cuando pensé en morir porque las gaviotas lloraban en el muelle
僕が死のうと思ったのは海猫が桟橋で泣いたから
boku ga shino u to omotta no wa umineko ga sanbashi de nai ta kara
Flotando al capricho de las olas y desapareciendo, abrazando un pasado que se va volando
波の随意に浮かんでは消える過去も抱く晩で飛んでいけ
nami no zuii ni ukan de kieru kako mo daku ban de ton de ike
Fue cuando pensé en morir porque las flores de albaricoque florecieron en mi cumpleaños
僕が死のうと思ったのは誕生日に杏の花が咲いたから
boku ga shino u to omotta no wa tanjō bi ni anzu no hana ga sai ta kara
Si me quedo dormido bajo la luz filtrada por los árboles, ¿qué pasará con los cadáveres de insectos?
その木漏れ日でうたた寝したら虫の死骸とどうになれるかな
sono komorebi de utatane shi tara mushi no shigai to do ni nareru ka na
La neblina blanca, el faro del puerto pesquero, el arco oxidado, la bicicleta abandonada hoy
白霞雨漁港の灯台錆たアーチ今日捨てた自転車
hakka ame gyokō no tōdai sabi ta āchi kyō sute ta jitensha
Frente a la estufa de la estación de madera, un corazón que no puede partir a ningún lugar
木造の駅のストーブの前でどこにも旅立てない心
mokuzō no eki no sutōbu no mae de doko ni mo tabidate nai kokoro
Hoy parece igual que ayer, si quiero cambiar mañana, debo cambiar hoy
今日はまるで昨日みたいだ明日を変えるなら今日を変えなきゃ
kyō wa marude kinō mitai da ashita o kaeru nara kyō o kae nakya
Lo sé, lo sé, pero...
わかってるわかってるけれど
wakatteru wakatteru keredo
Fue cuando pensé en morir porque mi corazón se vació
僕が死のうと思ったのは心が空っぽになったから
boku ga shino u to omotta no wa kokoro ga karappo ni natta kara
Lloro porque no está lleno, seguramente porque anhelo estarlo
満たされないと泣いているのはきっと満たされたいと願うから
mitasare nai to nai te iru no wa kitto mitasare tai to negau kara
Fue cuando pensé en morir porque se desató el cordón de mi zapato
僕が死のうと思ったのは靴紐が解けたから
boku ga shino u to omotta no wa kutsu himo ga toke ta kara
No soy bueno volviéndolo a atar, igual que con las conexiones con las personas
結び直すのは苦手なんだよ人とのつながりもまたしかり
musubinaosu no wa nigate na n da yo hito to no tsunagari mo mata shika ri
Fue cuando pensé en morir porque un niño me miraba
僕が死のうと思ったのは少年が僕を見つめていたから
boku ga shino u to omotta no wa shōnen ga boku o mitsume te i ta kara
Postrado en la cama, pidiendo perdón al yo de ese día
ベッドの上で土下座してるよあの日の僕にごめんなさいと
beddo no ue de dogeza shiteru yo ano hi no boku ni gomennasai to
La luz tenue de la computadora, los sonidos de la vida en el piso de arriba
パソコンの薄明かり上階の部屋の生活音
pasokon no usu akari ue kai no heya no seikatsu on
El timbre del intercomunicador, el niño enjaulado tapándose los oídos
インターフォンのチャイムの音耳を塞ぐ鳥籠の少年
intā fon no chaimu no oto mimi o fusagu torikago no shōnen
Luchando contra un enemigo invisible en una habitación de seis tatamis
見えない敵と戦ってる六畳一間のドンキホーテ
mie nai teki to tatakatteru roku jō ikken no donkihōte
El objetivo siempre será algo feo
ゴールはどうせ醜いものさ
gōru wa dōse minikui mono sa
Fue cuando pensé en morir porque me llamaron una persona fría
僕が死のうと思ったのは冷たい人と言われたから
boku ga shino u to omotta no wa tsumetai hito to iware ta kara
Lloro porque quiero ser amado, seguramente porque he conocido el calor humano
愛されたいと泣いているのは人の温もりを知ってしまったから
aisare tai to nai te iru no wa hito no nukumori o shitte shimatta kara
Fue cuando pensé en morir porque tú sonríes hermosamente
僕が死のうと思ったのはあなたが綺麗に笑うから
boku ga shino u to omotta no wa anata ga kirei ni warau kara
Pensar solo en morir seguramente es porque tomo la vida demasiado en serio
死ぬことばかり考えてしまうのはきっと生きることに真剣すぎるから
shinu koto bakari kangae te shimau no wa kitto ikiru koto ni majime sugiru kara
Fue cuando pensé en morir porque aún no te había conocido
僕が死のうと思ったのはまだあなたに出会ってなかったから
boku ga shino u to omotta no wa mada anata ni deatte nakatta kara
Empecé a apreciar un poco más el mundo donde personas como tú nacen
あなたのような人が生まれた世界を少し好きになったよ
anata no yō na hito ga umare ta sekai o sukoshi suki ni natta yo
Tengo un poco de esperanza en el mundo donde personas como tú viven
あなたのような人が生きてる世界に少し期待するよ
anata no yō na hito ga ikiteru sekai ni sukoshi kitai suru yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amazarashi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: