Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hikari, Saikou
Amazarashi
Luz, lo mejor
Hikari, Saikou
Si renaciera, no querría decir nada, es inútil
もし生まれ変わったらなんて言いたくないどうしようもない
Moshi umarekawattara nante iitakunai dou shiyou mo nai
Mi vida se vuelve querida en una larga relación
僕の人生も長い付き合いの中 愛おしくなってくるもんで
Boku no jinsei mo nagai tsukiai no uchi itooshikunatte kurumon de
Chocando, rodando, agarrando el sudor, desesperadamente enamorado
ぶつかって転がって汗握って必死に恋いて
Butsukatte korogatte ase nigitte hisshi koite
Lo único que tengo en mis manos es este afecto, supongo que está bien
手にしたものはこの愛着だけかもな まあいいか
Te ni shita mono wa kono aitchaku dake ka mo na maa ii ka
Esa luz, luz
そんな光 光
Sonna hikari hikari
A veces me siento vacío y desearía que todo desapareciera
時々虚しくなって全部消えてしまえばいいと思うんだ
Tokidoki munashiku natte zenbu kiete shimaeba ii to omounda
Creo que Dios se ahorcó en un viejo apartamento en Asagaya hace mucho tiempo
神様なんて頭の昔に阿佐ヶ谷のボロアパートで首つった
Kamisama nante tou no mukashi ni Asagaya no boro apaato de kubi tsutta
Bajo las hermosas constelaciones, besando a mi novia
綺麗な星座の下で彼女とキスをして
Kirei na seiza no shita de kanojo to kiss wo shite
Lo que desapareció fueron los recuerdos y el deseo de suicidio
消えたのは思い出と自殺願望
Kieta no wa omoide to jisatsu ganbou
Esa luz, luz
そんな光 光
Sonna hikari hikari
Cada mañana me siento nostálgico, pero aún así amo el cielo azul
朝が来るたびインナーツとした気持ちで それでも青い空が好きなんだ
Asa ga kuru tabi inn-utsu to shita kimochi de soredemo aoi sora ga suki nanda
Los niños juegan en el parque y las personas sin hogar duermen cubiertas con periódicos
公園ではしゃぐ子供たちと新聞紙かぶって寝てる家のない人
Kouen de hashagu kodomotachi to shinbunshi kabutte neteru ie no nai hito
El futuro es brillante, brillante
未来は明るいよ 明るいよ
Mirai wa akarui yo akarui yo
Un estornudo y una bandada de palomas se eleva hacia el cielo
くしゃみをひとつしたら大群のハトが大空へ飛び立った
Kushami wo hitotsu shitara oozei no hato ga oozora e tobitatta
¿A dónde debo ir? Ve a donde quieras
どこへ行けばいいんですか 行きたいとこへ勝手に行けよ
Doko e ikeba iin desu ka ikitai toko e katte ni ike yo
¿Qué debo hacer? ¿A quién estoy preguntando?
何をすればいいんですか 僕は誰に尋ねてるんだろう
Nani wo sureba iin desu ka boku wa dare ni tazuneterundarou
Comenzando algo, la sombra del gimnasio tembloroso se alarga
何か始めようと震えてるジャングルジムの影が長くなって
Nani ka hajimeyou to furueteru janguru jimu no kage ga nagaku natte
Voy a salir ahora, no es aquí, es en otro lugar
僕は今から出かけるよ ここじゃないどこか
Boku wa ima kara dekakeru yo koko janai doko ka
Esa luz, luz
そんな光 光
Sonna hikari hikari
Mi novia comenzó a trabajar fuera y me quedé solo por las noches
彼女が感楽外でバイトを始めて 夜は一人になった
Kanojo ga kanrakugai de baito wo hajimete yoru wa hitori ni natta
No me siento particularmente solo, pero de repente me gustan los programas de televisión
特に寂しくはないけど急にテレビ番組が好きになった
Toku ni sabishiku wa nai kedo kyuu ni terebi bangumi ga suki ni natta
Por la mañana, ella regresa y yo salgo de la habitación
朝 彼女が戻って 僕が部屋を出て行く
Asa kanojo ga modotte boku ga heya wo deteyuku
Mirando a mi hermosa novia, realmente pensé que era hermosa
向き合わらう彼女が本当に綺麗だと思った
Mukuniwarau kanojo ga hontou ni kirei da to omotta
Esa luz, luz
そんな光 光
Sonna hikari hikari
Recordando los juegos de sombras de la infancia, persiguiéndolos
子供の頃の影踏み遊びを思い出してる 追いかけても
Kodomo no koro no kagefumi asobi wo omoidashiteru oikaketemo
Nunca puedo alcanzar lo que persigo, es como un espejismo, pero me doy cuenta
決して掴めないもの まるで蜃気楼だけど 僕は気づいてる
Kesshite tsukamenai mono maru de shinkirou dakedo boku wa kidzuiteru
En realidad, no quiero atraparlo, solo quiero seguir persiguiéndolo
本当は手にしたくなんかないんだよ ずっと追いかけていたいんだよ
Hontou wa Te ni shitaku nanka naindayo zutto oikakete itai ndayo
Quiero que mi corazón arda más, quiero correr hasta morir
もっと胸を焦がしてよ 死ぬまで走り続けたいんだよ
Motto mune wo kogashite yo shinu made hashiri tsuzuketain dayo
Fluyendo hacia el este, encontrando y despidiéndome una y otra vez
流れ流れて明日は東へ 出会いと別れを繰り返して
Nagare nagarete asu wa higashi e deai to wakare wo kurikaeshite
Entre la luz y la sombra, entre risas y lágrimas
光と影をまたにかけて 泣き笑いを言ったり来たり
Hikari to kage wo mata ni kakete nakiwarai wo ittari kitari
Sí, está bien, está bien, todos somos iguales
そうだよ大丈夫大丈夫 みんな同じだよ
Sou da yo daijoubu daijoubu minna onaji da yo
Todos pasamos por momentos en los que las cosas no salen bien
うまくいかない時は誰にでもあるよ
Umaku ikanai toki wa dare ni demo aru yo
Esa luz, luz
そんな光 光
Sonna hikari hikari
El sol se pone y vuelve a salir, como las flores que se marchitan y vuelven a florecer
日が沈みまた昇るように 花が散りまた咲くみたいに
Hi ga shizumi mata noboru you ni hana ga tchiri mata saku mitai ni
Todo sigue su curso, todo vuelve a la normalidad
すべては巡り巡って すべてがほら元通り
Subete wa meguri megutte subete ga hora motodoori
Si renaciera, nunca volvería a decir eso
もし生まれ変わったらなんて二度と言わないで
Moshi umarekawattara nante nidoto iwanai de
Ahora estás simplemente en la sombra, eso es todo
今君は日陰の中にいるだけ ただそれだけ
Ima kimi wa hikage no naka ni iru dake tada sore dake



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amazarashi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: