Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kuudou Kuudou
Amazarashi
Vacío Vacío
Kuudou Kuudou
Tapándome los oídos
耳をふさいだって
mimi o fusai datte
El murmullo se escucha
ざわめきは聞こえてくる
zawameki wa kikoete kuru
El ramo de flores marchitó
賛成うで花は枯れた
sansei u de hana wa kareta
La flor que debería florecer mañana se marchitó
明日咲くはずの花は枯れた
ashita saku hazu no hana wa kareta
Solo palabras sin sentido
意味のないことばっかりだ
imi no nai koto bakkari da
Buscando solo significado en exceso
意味ばかり求めすぎるから
imi bakari motome sugiru kara
El gorrión lloró en la montaña
とんびは山に泣いた
tonbi wa yama ni naita
Lloró 'no puedo volver'
もう帰れないと泣いた
mō kaerenai to naita
Incluso el reloj que quería vomitar
吐き出し見たい時計も
hakidame mitai dōkei mo
Era fascinante desde lejos
遠くからは見とれていた
tōku kara wa mitorete ita
El anhelo se subió al tren
憧れが駆け込み乗車
akogare ga kakekomi jōsha
Insoportable, murmuró
いたたまれなく口ずさった
itatamarenaku kōbe o tareta
Desesperación y tú, juntos
絶望と君、隣合わせ
zetsubō to kimi, tonariawase
Desesperación y rendición, espalda con espalda
自暴自棄とは背中合わせ
jibōjiki to wa senaka awase
El tren se llenó de vacío
ガランドウが乗り合わせ
garandō ga noriawase
Pasamos de largo la felicidad
乗り過ごしたんだ幸福を
norisugoshita nda kōfuku o
Los vacíos son los que más anhelan la muerte
からっぽな奴ほど死を欠いたる
karappona yatsu hodo shi o kakitagaru
Es verdad, ¿verdad?
本当そうだよな本当そうだよな
honto sōda yo na honto sōda yo na
No digo que estoy herido
傷ついたなんて言わないぜ
kizutsuita nante iwanai ze
Pero no significa que no duela
けど痛くないわけじゃないよ
kedo itakunai wake janai yo
No hay personas amables
優しい人なんていないぜ
yasashī hito nante inai ze
Solo desarmados y vacíos
武装解除しただけ空洞空洞
busō kaijo shita dake kūdō kūdō
Somos unos desastres humanos
僕らがのたれ人間だって
bokura ga notarejin datte
Aunque olvidaremos en ese momento
その頃には忘れるくせに
sonokoro ni wa wasureru kuse ni
Creer y amar
信じてるも愛してるも
shinji teru mo aishi teru mo
Dormir en el vacío
おねんねまいてる空洞空洞
onamento maiteru kūdō kūdō
No tengo ganas de hacer nada
何もやる気が起きないよ
nan'nimo yaruki ga okinai yo
No hay nada que quiera hacer
やりたいことなんてないよ
yaritai koto nante nai yo
No me arrepiento de nada
反省なんかもうしないよ
hansei nanka mō shinai yo
No asumo responsabilidades
責任なんて取らないよ
sekinin nante toranai yo
Olvidé a las personas con las que me separé
別れた人はもう忘れた
wakareta hito wa mō wasureta
Pero no olvido lo que olvidé
でも忘れたこと忘れない
demo wasureta koto wasurenai
Los espíritus y nosotros vivimos juntos
亡霊と僕ら生きてる
bōrei to bokura iki teru
En otras palabras, estábamos poseídos
つまりは取り憑かれてたんだよ
tsumari wa toritsukaretetan da yo
Corriendo en el tren eléctrico, cantemos en Harappa
走電鉄道ハラッパで口ずさもう
sōden tettō harappa de kuchizusamou
Canciones de sueños desbordantes
夢に溢れた歌夢に溢れた歌
yume ni afureta uta yume ni afureta uta
Los que no quieren morir
死にたがらない奴らが
shinitagaranai yatsura ga
Persiguieron a los que quieren morir
死にたがる奴らを迫害した
shinitagaru yatsura o hakugai shita
La esperanza del día siguiente, en la tienda de conveniencia
翌日の望 コンビニで
yokujitsu no bō konbini de
La ametralladora está sin filo y vacía
マシンガンは刃切れ空洞空洞
mashin gan wa shinagire kūdō kūdō
No puedo recoger tus huesos
君の骨は拾えないぜ
kimi no hone wa hiroenai ze
Hasta que agote esta vida
この命使い果たすまで
kono inochi tsukaihatasu made
Eso lo llamo destino
それを使命と呼ぶんだよ
sore o shimei to yobu nda yo
No es así, vacío vacío
そんなわけねえよ空洞空洞
son'na wakenē yo kūdō kūdō
No tenemos forma de retener lo que se aleja
離れるものを留める術 それすら持たない僕らは
hanareru mono o todomeru sube sore sura motanai bokura wa
Solo cantamos quejas
泣き言ばっかを歌う
nakigoto bakka o utau
Últimamente en la ciudad suena mucho una canción popular
最近街でよく流れる流行歌
saikin machide yoku nagareru ryūkōka
Eso es así, todos lo hacen
あれだってそう誰だってそう
are datte sō dare datte sō
La ciudad es un gran vacío
街はガランドウ巨大な空洞
machi wa garandō kyodaina kūdō
Al lado de las sombras
シャドウの側行
shadō no sokkō
Junto a la máquina expendedora
自販機の横
jihanki no yoko
En la garganta de la sonrisa
笑みの喉元
emi no nodomoto
A tus pies
君の足元
kimi no ashimoto
Sueños, esperanzas, amarguras
夢、希望も裏見つらみも
yume, kibō mo uramitsurami mo
Quiero verte, que te jodan
君に会いたいもくたばれも
kiminiaitai mo kutabare mo
Enlatado en una lata
詰め込んだ缶ビンで
tsumekonda kaenbin de
Mira este mundo, vacío vacío
世界ざまーみろ空洞空洞
sekai zamāmiro kūdō kūdō
Todos muertos en el campo de perros
みんな死んだ野犬原で
min'na shinda yakenohara de
Fin feliz, fin feliz
めでたしめでたしで終わり
medetashi medetashi de owari
Sería genial si fuera así
そうだったらいいのにな
sōdattara īnoni na
Extraño vacío vacío
なつかれちまった空洞空洞
natsukarechimatta kūdō kūdō



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amazarashi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: