Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 12.552

Kyoukaisen

Amazarashi

Letra

Significado

Grenslijn

Kyoukaisen

Welke landschappen zie jij voor je
どんな風景 その目に映した
Donna fūkei sono me ni utsushita

De sterren stopten, de laatste flits
星が止まった 最後の瞬き
Hoshi ga tomatte saigo no matataki

Bescheidenheid, dat lijkt nu wel ongepast
低姿勢 それも今となりゃ野暮か
Teishisei sore mo ima to narya yabo ka

De nacht is donker, niemand heeft een licht
夜は暗い 誰も明かりを持たねば
Yoru wa kurai dare mo akari wo motaneba

Niemand weet het, we passen niet in
誰も知らない 馴染められない
Dare mo shiranai najimerarenai

De vonk van ons heeft een beetje verlicht
僕らの火花が少し照らしたのは
Bokura no hibana ga sukoshi terashita no wa

De glans en de verbrande puin
光り蕩て 土焦げた瓦礫
Hikari tōte tsuchi kogeta gareki

Zeker heb je gelachen, jouw dagen
確かに笑った 君の日々
Tashika ni waratta kimi no hibi

Aan de andere kant van de grens vergeten
境界線の向こう側で忘れ去られ
Kyōkaisen no mukōgawa de wasuresarare

Het is een lot dat eindigt, dat weten we
終わる定め そう知りながら
Owaru sadame sō shiri nagara

Die stem die ons niet laat opgeven
くっぷくすることを許さぬあの声は
Kuppuku suru koto wo yurusanu ano koe wa

Is dat een oude kameraad of ons eigen hart?
かつての戦友か 己の心か
Katsute no senyū ka onore no kokoro ka

De zin van bestaan is altijd iets anders
存在意義はいつだって自分以外
Sonzai igi wa itsudatte jibun igai

Bijvoorbeeld jij, alleen die stem
例えば君 その声だけ
Tatoeba kimi sono koe dake

Als het binnen bereik is, dan kan het licht
届く距離ならばかすかに灯る灯は
Todoku kyori naraba kasuka ni tomoru hi wa

Ik voelde dat ik het hoop kon noemen
僕は希望だって呼べる気がしたんだ
Boku wa kibō datte yoberu ki ga shita nda

Dit soort landschap wilde ik niet zien
こんな風景 見たくはなかった
Konna fūkei mitaku wa nakatta

De stem die huilt, verstopt door het verdriet
泣いた声を塞いだ泣き声
Naita koe wo fusaida nakigoe

Aan de andere kant klinkt een grote stem
向こうは怖いとでかい声がして
Mukō wa kowai to dekai koe ga shite

Die weerkaatst en mensen doorboort
それが電波して残響が人を刺した
Sore ga denpa shite zankyō ga hito wo sashita

Verander alles gemakkelijk in een hoed
全量を僧帽へ容易く変える
Zenryō wo sōbō e tayasuku kaeru

Die ene zin is een onwrikbaar recht
その一言は交われない正義だ
Sono hitokoto wa majiwarenai seigi da

De nutteloze beesten veranderen in
無駄な獣に姿を変えるのは
Muda na kemono ni sugata wo kaeru no wa

Wat altijd beschermd moet worden
いつの時代も守るため
Itsuno jidai mo mamoru tame

Aan de andere kant van de grens verslagen
境界線の向こう側で打ちのめされて
Kyōkaisen no mukōgawa de uchinomesarete

Verlies van menselijkheid, en toch nog
人に暮れて それでもなお
Hito ni kurete soredemo nao

Die stem die twijfelt om zichzelf te verbergen
自分偽ることを戸惑うあの声は
Jibun itsuwaru koto wo tomadou ano koe wa

Is dat een schim van thuis of ons eigen hart?
故郷の残像か 己の心か
Furusato no zanzō ka onore no kokoro ka

De zin van bestaan is altijd iets anders
存在意義はいつだって自分以外
Sonzai igi wa itsudatte jibun igai

Bijvoorbeeld jij, alleen die stem
例えば君 その声だけ
Tatoeba kimi sono koe dake

Als het binnen bereik is, dan kan het licht
届く距離ならばかすかに灯る灯を
Todoku kyori naraba kasuka ni tomoru hi wo

Ik voelde dat ik het hoop kon noemen
僕は希望だって呼べる気がしたんだ
Boku wa kibō datte yoberu ki ga shita nda

De beschaamde beslissing en de roekeloze keuze
恥じらう決断も選び取った無謀も
Hajirau ketsudan mo erabitotta mubō mo

De gebroken nederlaag en de verbrijzelde opties
屈した敗北も打ち砕いた選択肢も
Kusshita haiboku mo uchikudaita sentakushi mo

Omdat ik gisteren niet anders kon
こうならざるを得なかった昨日を恨むから
Kō narazaru wo enakanakatta kinō wo uramu kara

Zal ik de volgende keer kiezen, wat ik kan vergeven
次こそ選ぶんだ 僕が許せる
Tsugi koso erabunda boku ga yurusu

Ik, vandaag
僕を今日を
Boku wo kyō wo

Aan de andere kant van de grens worstelen mensen
境界線の向こう側で足掻く人々
Kyōkaisen no mukōgawa de agaku hitobito

Lijdende mensen, terwijl ik kijk
嘆く人々 目にしながら
Nageku hitobito me ni shinagara

Als we kiezen voor stilte
沈黙することを選択するならば
Chinmoku suru koto wo sentaku suru naraba

Zijn we medeplichtigen, waren we genoeg?
僕らは共犯者 人足りえたのか
Bokura wa kyōhansha hito tarie ta no ka

De waarde van bestaan is altijd binnenin
存在価値はいつだって自分の中
Sonzai kachi wa itsudatte jibun no naka

Hier huist de kleur van de naam
ここに宿る命名の色
Koko ni yadoru meimei no iro

Als ik het in mijn hart houd, dan kan het licht
胸に抱いたならかすかに灯る日が
Mune ni daita nara kasuka ni tomoru hi ga

Wel een beetje lijken op de laatste sterrenhemel.
最後の星空とどこか似ていたんだ
Saigo no hoshizora tokodoka nite ita nda

Enviada por moises. Subtitulado por moises. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amazarashi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección