Transliteración y traducción generadas automáticamente

まっさら (massara)
Amazarashi
Renovado
まっさら (massara)
Arrastrado por la tormenta, al día siguiente todo se pierde y se vuelve violento
嵐に飲まれた次の朝全部を無くして暴力だ
arashi ni nomareta tsugi no asa zenbu o nakushite bōdachi da
Un recién nacido villano seguramente se siente así, por eso llora
生まれたばっかの悪漢はきっとこんな気分だから泣くんだ
umareta bakka no akanbō wa kitto konna kibun da kara naku n da
Aunque gire la llave y beba agua cuando quiere morir, la sed persiste
蛇口をひねって水を飲む死にたい時でも喉は渇く
jaguchi o hinette mizu o nomu shinitai toki demo nodo wa kawaku
El cuerpo anhela lo que le falta, la mente está llena y se encoge
体は足りないものを欲する頭はいっぱいだと縮みたがる
karada wa tarinai mono o hossuru atama wa ippai da to herashitagaru
Prefiero vivir de manera simple, con una sola cosa importante es suficiente
できればシンプルに生きたいな大事なものは一個でいい
dekireba shinpuru ni ikitai na daijina mono wa ikko de ii
Aunque piense así, las cosas importantes siguen aumentando y me sonríen irónicamente
そう思っても増えてゆく大事なものに苦笑い
sō omotte mo fueteyuku daijina mono ni nigawarai
La imprudencia descuidada, que también quiere proteger, se ve restringida
守りたいゆえに投げやりな無鉄砲もはばかられるもんで
mamoritai yueni nageyarina muteppō mo habakarareru mon de
Si eso se llama cobardía, entonces no me importa grabarlo en la lápida
それを臆病と言われんならそう墓石に刻んで構わない
sore o okubyō to iware n nara sō boseki ni kizande kamawanai
Caminando entre las hojas caídas, acaricio la cansada ciudad
落ち葉を鳴らし歩くくたびれた街を撫でる
ochiba o narashi aruku kutabireta machi o naderu
El viento frío consuela, seguramente mañana nevará
木枯らしが慰めるきっと明日は雪だよ
kogarashi ga nagusameru kitto ashita wa yuki da yo
Tus ojos están muy rojos, ¿qué pasó para que llores tanto?
君の目は真っ赤だ何があった涙
kimi no me wa makka da nani ga atta namida
Llorando desconsoladamente, renacerás completamente mañana
泣きじゃくってまさら生まれ変わる明日
nakijakutte ma sara umare kawaru ashita
Aunque digas que no esperas nada, te entristeces, maldito idiota
期待なんかしないと言ってたくせに悲しくなってるバカ野郎
kitai nanka shinai to itteta kuse ni kanashiku natteru baka yarō
Somos como garabatos de lágrimas y arrepentimiento, no podemos volver a ser una hoja en blanco
涙と後悔の落書きみたい白紙に戻れない僕らだから
namida to kōkai no rakugaki mitai hakushi ni modorenai bokura dakara
Entiendo que no quieras mucho más, porque has sido herido demasiado
これまで傷つきすぎたから多くは望まないってのはわかる
kore made kizutsukisugita kara ōku wa nozomanaitte no wa wakaru
Pero a veces frunces el ceño incluso ante la alegría que llega de vez en cuando
だけど時々訪れる喜びにも眉をひそめて
dakedo tokitama otozureru yorokobi ni mo mayu o hisomete
Podrido, oxidado, con el corazón retorcido y lleno de saliva, nos perdemos
腐して、剣して、唾入れねじれた心に見失う
kusashite, kenashite, tsuba haite nejireta kokoro ni miushinau
La verdadera esencia siempre se esconde en la raíz de la distorsión
本当の自分なんてもんはいつも歪みの根元に雲隠れ
hontō no jibun nante mon wa itsumo yugami no nemoto ni kumogakure
No puedo encontrar el origen de las estelas de los aviones que miré hacia arriba
見上げた飛行機雲の出処が見つからない
miageta hikōkigumo no dedokoro ga mitsukaranai
Pero sé que estaban ahí, estoy seguro
だけど存在したのは確かだ確かだ
dakedo sonzaishita no wa tashika da tashika da
Tus ojos están muy rojos, ¿qué pasó para que llores tanto?
君の目は真っ赤だ何があった涙
kimi no me wa makka da nani ga atta namida
Llorando desconsoladamente, renacerás completamente mañana
泣きじゃくってまさら生まれ変わる明日
nakijakutte ma sara umare kawaru ashita
No temeré lo desconocido, no permitiré que el mañana nos manche
これからのことはわからないわからないことには怯えない
korekara no koto wa wakaranai wakaranai koto ni wa obienai
No podemos volver a ser una hoja en blanco
明日なんかに汚されはしない白紙に戻れない僕らだから
ashita nanka ni yogosare wa shinai hakushi ni modorenai bokura da kara
En la noche de la tormenta, deseo que todo desaparezca, lo deseo en silencio
嵐の晩に僕は願う全部消えろとそっと願う
arashi no ban ni boku wa negau zenbu kiero to sotto negau
Cuando desaparezca, solo lloraré por el peor de mí mismo
消えたら消えただけ泣く最悪な僕を押し込める
kietara kietade kitto naku saiakuna boku o oshikomeru
Si no hay fundamentos para que mañana sea bueno, me lleno de ansiedad
明日はいいことがあるって根拠がないと不安になる
ashita wa ii koto ga aru tte konkyo ga nai to fuan ni naru
Por eso busco fundamentos, pero no los encuentro y eso me hace llorar
だから根拠を探している見つからないから泣けてくる
dakara konkyo o sagashiteiru mitsukaranai kara naketekuru
Tus ojos están muy rojos, ¿qué pasó para que llores tanto?
君の目は真っ赤だ何があった涙
kimi no me wa makka da nani ga atta namida
Llorando desconsoladamente, renacerás completamente mañana
泣きじゃくってまさら生まれ変わる明日
nakijakutte ma sara umare kawaru ashita
No puedo rehacer un cuadro ni una novela larga sin goma de borrar
描き直せない絵画か消しゴムのない長編小説
egaki naosenai kaiga ka keshigomu no nai chōhen shōsetsu
Persiguiendo el hoy desde ayer, no podemos volver a ser una hoja en blanco
今日までに今日からを追わがき白紙に戻れない僕らだから
kyō made ni kyō kara o uwagaki hakushi ni modorenai bokura da kara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amazarashi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: