Transliteración y traducción generadas automáticamente

Yoru no Uta
Amazarashi
Canción de la noche
Yoru no Uta
La lluvia comenzó a caer y de repente aflojé el paso
雨が降り始めて僕はふと歩みを緩めた
Ame ga ori hajimete boku wa futo ayumi o yurumeta
La luz de la luna se filtra a través de las nubes de lluvia, esa es la luz que busco
雨雲に滲む月明かり あれが僕の目指す光
Amagumo ni nijimu tsukiakari are ga boku no mezasu hikari
Porque no puedo verlo, es normal perderlo de vista
見えないものだから見失っても当たり前
Mienai monodakara miushinatte mo atarimae
Hoy también camino antes del amanecer, confirmando en mi corazón
今日も僕は僕の心に確かめて歩く夜明け前
Kyō mo boku wa boku no kokoro ni tashikamete aruku yoake mae
Si esta vida tiene algún significado y si algo falta
この一生に意味があって何か足りてるとしたら
Kono isshō ni imi ga atte nani ka takusa re teru to shitara
Seguro que no importa si para mí, no tiene sentido
それはきっとつまらないよな僕に意味なんかなくてもいいよ
Sore wa kitto tsumaranai yo na boku ni imi nanka nakute mo ī yo
En la noche, nos escondemos y esperamos la mañana sin consuelo
夜の中で息を潜めて僕らは朝を待って癒しない
Yoru no naka de iki o hisomete bokura wa asa o matte iyashinai
Pequeñas heridas, luchas y tú, mañana seguramente podrás reír
ささいな傷と君は戦う明日はきっと笑えるように
Sasaina kizu to kimi wa tatakau ashita wa kitto waraeru yō ni
La esperanza es solo una y tanto como para abandonarla
希望はただひとつで諦めるわけは捨てるほど
Kibō wa tada hitotsu de akirameru wake wa suteru hodo
Decidir si seguir adelante o retroceder, dudando en el camino
抜かるんだ道に立ちつくし行こうか戻ろうか悩んで
Nukarunda michi ni tachitsukushi ikou ka modorou ka nayande
Al final, seguimos caminando y más allá brilla la luz
結局歩き続けてその向こうで光が差して
Kekkyoku aruki tsudzukete sono mukō de hikari ga sashite
En ese momento pensaremos 'Ha valido la pena vivir hasta ahora'
その時僕らは思うだろう「今まで生きていてよかった
Sonotoki bokura wa omoudarou `imamade ikite ite yokatta'
Fue por ese instante, por toda la basura acumulada hasta ahora
その一瞬のためだったんだ今まで積み上げたがらくた
Sono isshun no tamedatta nda imamade tsumiageta garakuta
Muchas veces, muchos fracasos, incontables lágrimas
多くの時間 多くの挫折 数え切れないほどの涙
Ōku no jikan ōku no zasetsu kazoe kirenai hodo no namida
En la noche, nos escondemos y esperamos la mañana sin consuelo
夜の中で息を潜めて僕らは朝を待って癒しない
Yoru no naka de iki o hisomete bokura wa asa o matte iyashinai
Resistiré a esta desilusión, mañana también podré caminar
この失望に僕は抗う明日もきっと歩けるように
Kono shitsubō ni boku wa aragau ashita mo kitto arukeru yō ni
Las gotas de lluvia caen y rebotan en el asfalto
雨粒が落ちてアスファルトで弾ける
Amatsubu ga ochite asufaruto de hajikeru
Si los deseos no se cumplen, ¿por qué no lavarlos?
叶わない願いならいっそ洗い流すか
Kanawanai negainara isso arainagasu ka
Detenerse, dudar, eliminar la ansiedad y seguir caminando
立ち止まっては悩んで不安を消しては歩いて
Tachidomatte wa nayande fuan o keshite wa arui te
Así, nuestro viaje continúa en este ciclo
そんな繰り返しで僕らの旅路は続く
Son'na kurikaeshi de bokura no tabiji wa tsudzuku
Extiende tu mano, aunque tu corazón esté helado
その手を伸ばしていてよ その胸が凍えていても
Sono-te o nobashite ite yo sono mune ga kogoete ite mo
En medio de la lluvia de la incertidumbre, esta noche nos refugiamos de la lluvia
不安の雨の中で今夜は雨宿りしてさ
Fuan no ame no naka de kon'ya wa amayadori shite sa
En la noche, conteniendo la respiración, pero el amanecer llegará
夜の中で息を止めてた それでも朝はやってくるから
Yoru no naka de iki o tome teta soredemo asa wa yattekurukara
En estos adoquines vivimos, solo por un destello fugaz
この石畳に僕らは生きる ただ一瞬の輝きのために
Kono sekiryō ni bokuraha ikiru tada isshun no kagayaki no tame ni
La lluvia ha cesado y finalmente comienzo a caminar
雨が降りやんで僕はやっと歩き始めた
Ame ga ori yande boku wa yatto aruki hajimeta
La luna del día se desvanece en el cielo azul, esa es la luz que busco
青空に薄く昼の月 あれが僕の目指す光
Aozora ni usuku hiru no tsuki are ga boku no mezasu hikari



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amazarashi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: