Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 558

Dusk Till Dawn

Amber Liu

Letra

Significado

De Crépuscule à Aube

Dusk Till Dawn

J'attends dans la rue, personne à mes côtésWaiting down the street with nobody by my side
Je veux aller à un endroit, près de Sunset et VineWanna hit the spot, somewhere near Sunset and Vine
Je veux baisser le toit, mais trop bourré pour conduireWanna drop the top, but just too drunk to drive
Si l'amour c'est les lumières de la ville, bébé, t'es mon néonIf love is city lights, baby, you're my neon sign

Si t'as soif, mets ton corps en mouvementIf you're thirsty, put your body in motion
Les diamants autour de ton cou restent gelésDiamonds 'round your neck stay frozen
Viens dans mes bras, je te tiendraiBounce to my arms, I'll hold you
En ce moment, je veux pas être sobreRight now, I don't wanna be sober
Pourquoi on devrait pas être quelque part à s'amuser ?Why shouldn't we be somewhere having a good time?
Louis, bagues assorties, faisons Vegas, vols privésLouis, matching rings, let's do Vegas, private flights

Faisons un petit tour, je vais te faire plaisirSneak out, I'll make it good for you
Je te fais le tour de la ville, c'est vraiment bien pour toiTake you 'round town, it's really good for you
On sort, tu sais que c'est bon pour toiWe out, you know it's good for you
BébéBaby
Faisons un petit tour, je vais te faire plaisirSneak out, I'll make it good for you
Je te fais le tour de la ville, c'est vraiment bien pour toiTake you 'round town, it's really good for you
On sort, tu sais que c'est bon pour toiWe out, you know it's good for you
De crépuscule à aubeFrom dusk till dawn

Tout ce dont j'ai besoin, c'est d'une nuit dans tes bras de crépuscule à aubeAll I need is one night in your arms from dusk till dawn
Faisons un petit tour, je vais te faire plaisirSneak out, I'll make it good for you
C'est vraiment bien pour toiIt's really good for you
Tout ce dont j'ai besoin, c'est d'une nuit dans tes bras de crépuscule à aubeAll I need is one night in your arms from dusk till dawn
Faisons un petit tour, je vais te faire plaisirSneak out, I'll make it good for you
De crépuscule à aubeFrom dusk till dawn
Je vais le faire–, je vais le faire–I'll make it–, I'll make it–

Bébé, regarde-moi, il y a quelque chose dans tes yeuxBaby, look at me, there's just something in your eyes
Si le monde devait finir ce soir, je serais juste à tes côtésIf the world should end tonight, I'll be right there by your side
Ils peuvent rien nous dire sur toi et moiThey can't tell us nothing 'bout you and me
Le temps passe vite, maintenant il est temps de partirTime's been flying by, now it's time to leave

Si t'as soif, mets ton corps en mouvementIf you're thirsty, put your body in motion
Les diamants autour de ton cou restent gelésDiamonds 'round your neck stay frozen
Viens dans mes bras, je te tiendraiBounce to my arms, I'll hold you
En ce moment, je veux pas être sobreRight now, I don't wanna be sober
Pourquoi on devrait pas être quelque part à s'amuser ?Why shouldn't we be somewhere having a good time?
Louis, bagues assorties, faisons Vegas, vols privésLouis, matching rings, let's do Vegas, private flights

Faisons un petit tour, je vais te faire plaisirSneak out, I'll make it good for you
Je te fais le tour de la ville, c'est vraiment bien pour toiTake you 'round town, it's really good for you
On sort, tu sais que c'est bon pour toiWe out, you know it's good for you
BébéBaby
Faisons un petit tour, je vais te faire plaisirSneak out, I'll make it good for you
Je te fais le tour de la ville, c'est vraiment bien pour toiTake you 'round town, it's really good for you
On sort, tu sais que c'est bon pour toiWe out, you know it's good for you
De crépuscule à aubeFrom dusk till dawn

Tu sais que c'est bon pour toiYou know it's good for you
De crépuscule à aubeFrom dusk till dawn
On sort, je vais te faire plaisirWe out, I'll make it good for you
Je vais te faire plaisirI'll make it good for you
Faisons un petit tour, te faire le tour de la villeSneak out, take you 'round town
De crépuscule à aubeFrom dusk till dawn
De crépusculeFrom dusk

Tout ce dont j'ai besoin, c'est d'une nuit dans tes bras de crépuscule à aubeAll I need is one night in your arms from dusk till dawn
Faisons un petit tour, je vais te faire plaisirSneak out, I'll make it good for you
C'est vraiment bien pour toiIt's really good for you
Tout ce dont j'ai besoin, c'est d'une nuit dans tes bras de crépuscule à aubeAll I need is one night in your arms from dusk till dawn
Faisons un petit tour, je vais te faire plaisir, te faire le tour de la villeSneak out, I'll make it good for you, take you 'round town
De crépuscule à aubeFrom dusk till dawn
Une nuitOne night
Je vais le faire–, je vais le faire–I'll make it–, I'll make it–
Jusqu'à l'aube (de crépuscule à aube)Till dawn (from dusk till dawn)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amber Liu y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección