Transliteración y traducción generadas automáticamente

Easier (feat. Jackson Wang) (Japanese Version)
Amber Liu
Más Fácil (feat. Jackson Wang) (Versión Japonesa)
Easier (feat. Jackson Wang) (Japanese Version)
Si desaparezco de aquí, haré lo que quiera
ここから消えたら やりたい放題
koko kara kietara yaritai houdai
Salgo cada noche, una mañana sin demonios
Go out every night, 悪魔いない朝
Go out every night, akuma inai asa
Silencia mi mente, ah
Silence my head, ah
Silence my head, ah
Las heridas se mezclan, la suerte se va
傷をあわぜ運が消えて
kizu wo awaze un ga kiete
Ya no hay más arrepentimientos
後悔はもうなくなって
koukai wa mou nakunatte
No puedo ni mentir, no es una mentira
I can't even lie, 嘘ではない
I can't even lie, uso de wa nai
Tal vez así sea e-e-easier
多分そうなら e-e-easier
tabun sou nara e-e-easier
Tal vez así sea e-e-easier
多分そうなら e-e-easier
tabun sou nara e-e-easier
Pero, ¿por qué demonios querría, querría?
But why the hell would I want to, want to?
But why the hell would I want to, want to?
No quiero vivir sin ti, sin ti?
生きたくない without you, out you?
sikitakunai without you, out you?
Aunque intente arrebatarlo
奪おうとしても
ubaou to shitemo
Pero solo me quedaré
But I'm only gonna stay
But I'm only gonna stay
Entonces, ¿por qué demonios querría, querría?
So why the hell would I want to, want to?
So why the hell would I want to, want to?
No quiero vivir sin ti, sin ti?
生きたくない without you, out you?
sikitakunai without you, out you?
¿Por qué me tienen tan asustado? Pero quiero estar aquí, mmm
Why they got me so afraid でもここに居たい, mmm
Why they got me so afraid demo koko ni itai, mmm
Esa voz me mantiene en sobrecarga
その声 keeps me on overdrive
sono koe keeps me on overdrive
Miro hacia arriba, mi cabeza en alto
上を見て my chin up high
ue wo mite my chin up high
Con lágrimas ocultas que no se ven
隠し涙で見えない
kakushi namida de mienai
He llegado hasta aquí, no voy a volver
ここまで来て戻らない
koko made kite modoranai
Estoy en esta nueva movida, independiente
I'm in this new shit independent
I'm in this new shit independent
No me importa cómo lo gaste, como magia
Don't care how I even spend it, be like magic
Don't care how I even spend it, be like magic
Aunque vea la luz, estoy bajo presión
って光が見えても I'm under pressure
tte hikari ga miete mo I'm under pressure
No duraré para siempre, no
I won't last forever, no
I won't last forever, no
Tal vez así sea e-e-easier
多分そうなら e-e-easier
tabun sou nara e-e-easier
Tal vez así sea e-e-easier
多分そうなら e-e-easier
tabun sou nara e-e-easier
Pero, ¿por qué demonios querría, querría? (Ayy, sí)
But why the hell would I want to, want to?
But why the hell would I want to, want to?
No quiero vivir sin ti, sin ti? (Sin ti)
生きたくない without you, out you?
sikitakunai without you, out you?
Aunque intente arrebatarlo (quítalo todo)
奪おうとしても
ubaou to shitemo
Pero solo me quedaré (oh, oh)
But I'm only gonna stay
But I'm only gonna stay
Entonces, ¿por qué demonios querría, querría? (Oh)
So why the hell would I want to, want to?
So why the hell would I want to, want to?
No quiero vivir sin ti, sin ti? (Sin ti)
生きたくない without you, out you?
sikitakunai without you, out you?
¿Por qué me tienen tan asustado? Pero quiero estar aquí, mmm
Why they got me so afraid でもここに居たい, mmm
Why they got me so afraid demo koko ni itai, mmm
Sí, intenté irme sin mirar
Yeah, I tried to leave without looking
Yeah, I tried to leave without looking
Dejé todo atrás (sí)
Left it all behind me (yeah)
Left it all behind me (yeah)
Pero mi corazón seguía preguntándome si lo quería de vuelta (ya sabes)
But my heart kept asking me if I wanted it back (you know)
But my heart kept asking me if I wanted it back (you know)
Caminando por el camino pero
Walking on the lane but
Walking on the lane but
Mi corazón corre por una pista diferente
My heart is running on a different track
My heart is running on a different track
Pensé que podría seguir adelante
Thought I could move on
Thought I could move on
Pero los recuerdos se acumulan en montones
But the memories piling in stacks
But the memories piling in stacks
Probablemente sería un poco e-e-easier
Probably be a little e-e-easier
Probably be a little e-e-easier
Probablemente sería un poco e-e-easier
It'd probably be a little e-e-easier
It'd probably be a little e-e-easier
Pero, ¿por qué demonios querría, querría? (Ayy, sí)
But why the hell would I want to, want to? (Ayy, yeah)
But why the hell would I want to, want to? (Ayy, yeah)
No quiero vivir sin ti, sin ti? (Sin ti)
生きたくない without you, out you? (Out you)
sikitakunai without you, out you? (Out you)
Aunque intente arrebatarlo (quítalo todo)
奪おうとしても (take it all away)
ubaou to shitemo (take it all away)
Pero solo me quedaré (oh, oh)
But I'm only gonna stay (oh, oh)
But I'm only gonna stay (oh, oh)
Entonces, ¿por qué demonios querría, querría? (Oh)
So why the hell would I want to, want to? (Oh)
So why the hell would I want to, want to? (Oh)
No quiero vivir sin ti, sin ti? (Sin ti)
生きたくない without you, out you? (Out you)
sikitakunai without you, out you? (Out you)
¿Por qué me tienen tan asustado? Pero quiero estar aquí, mmm
Why they got me so afraid でもここに居たい, mmm
Why they got me so afraid demo koko ni itai, mmm
Pero, ¿por qué demonios querría, querría?
But why the hell would I want to, want to
But why the hell would I want to, want to
Pero, ¿por qué demonios querría, querría?
But why the hell would I want to, want to
But why the hell would I want to, want to
Pero, ¿por qué demonios querría, querría?
But why the hell would I want to, want to
But why the hell would I want to, want to
Solo me quedaré- querría, querría
I'm only gonna- want to, want to
I'm only gonna- want to, want to



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amber Liu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: