Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 942

De 0 a 100 (part. ZPU, El Chojin y Locus)

AMBKOR

LetraSignificado

De 0 à 100 (feat. ZPU, El Chojin et Locus)

De 0 a 100 (part. ZPU, El Chojin y Locus)

Je vis de zéro à centVivo de cero a cien
Loin de : On verra si ce que l'on a nous réussitLejos del: Ya iremos viendo si esto que tenemos va a salirnos bien
Si je t'aime, j'y vais à fondSi te amo voy con todo
Si je te déteste, va te faire foutreSi te odio que te den
Je passe du Rock Metal à de la musique ZenPaso de Rock Metal a música Zen
Si je parle, je le fais avec passionSi hablo lo hago con pasión
Si j'embrasse, aussiSi beso también
Si je baise, je me transforme et je te fais mon prisonnierSi follo me transformo y te hago mi rehén
Si je tombe, je me relève plus fortSi me caigo me levanto más fuerte
J'ai peur de la mort, mais en même temps j'ai la foiTengo miedo a la muerte, pero a la vez tengo fe
Si tu t'en vas, je me bourreSi te vas me emborracho
Si tu restes, tu sais déjà qui je suisSi te quedas ya sabes quién soy
J'ai pas de bureau, j'écris sous le soleilNo tengo despacho, escribo bajo el Sol
Je me fâche pour un peu de tout, puis je sourisMe cabreo por cualquier mierda, luego sonrío
La pute avec moi et la sérieuse au ruisseauLa puta conmigo y la seria al río
Impatient depuis gamin, disentImpaciente desde crío dicen
Moi je crois que je suis courageux et décidé dans tout ce que j'ai faitYo creo que valiente y decidido en todo lo que hice
Je vais pleurer parce que tu es partie et m'as laissé comme un chienVoy a llorar porque te fuiste y me dejaste como a un perro
Puis si je bois, peut-être que je me fous de tes mortsLuego si bebo tal vez me cago en tus muertos
Je n'ai pas de juste milieu, je vis avec çaNo tengo punto medio, vivo con ello
T'es avec moi ou t'es mon ennemi et j'y vais à fondEstás conmigo o eres mi enemigo y voy al cuello
J'aime le goût du fondMe gusta el sabor del fondo
Si je coule, je ne fais pas semblant, je tombe jusqu'au fondSi me hundo, no me hundo un poco, lo hago hasta lo hondo
Parce que le meilleur du puits, c'est le silencePorque lo mejor del pozo es el silencio
Le meilleur du puits, c'est que tu ne sors pas sans payer un prixLo mejor del pozo es que no sales sin pagar un precio
Tu peux sortir plus mou ou te défaire du moulePuedes salir más blando o salirte del molde
Et c'est là que tu passeras de gamin à hommeY ahí es cuando pasarás de niño a hombre
Mon cœur fait tup-tup, tup-tup, tup-tupMi corazón hace tucún, tucún, tucún
Comme des escarpins, escarpin, escarpinComo zapatos de tacón, tacón, tacón
Quand je te vois dans le salon, salon, salonCuando te veo por el salón, salón, salón
Et que tu fais la tête de pute, pute, puteY pones cara de putón, putón, putón
Je vis le froid de Pluton, la chaleur du soleilYo vivo el frío de Plutón, el calor del Sol
La gueule de bois du décalage, la nuit c'est la montéeLa resaca de bajón, la noche el subidón
Je passe de pion à patron, je suis un salaudPaso de peón a patrón, soy un cabrón
Ce que j'ai de plus grand, c'est le cœur, mecLo que tengo más grande es el corazón, bro

Je vais de l'été à l'hiver en un rien de tempsVoy del verano al invierno en el cero coma
Ici, la certitude trébuche et crée des doutesAquí la certeza tropieza y genera dudas
Si à l'intérieur je porte plus que ce qui est visibleSi dentro cargo más de lo que asoma
C'est que la beauté de mes douze lunes me semble grandeEs que se me hace grande la belleza de mis doce lunas
Parfois, je ne supporte pas la vie et d'autres je la gobentQue a veces no trago la vida y otras me la como
Ce n'est pas ce qui arrive, c'est comment je le prendsNo es lo que pasa, es cómo me lo tomo
Plus le visage fatigué que celui qui brille comme un chromeMás la cara gastada que la que brilla del cromo
La balle qui passe de l'argent au plombLa bala que va de la plata al plomo
À la vitesse de l'éclair et en retard comme le tonnerreA la velocidad del rayo y tarde como trueno
Je ne me tairai plus sur ce qu'on ressentYa no me callo lo que nos queremos
Je ne reste pas silencieux pour que, même si on te baiseTampoco me quedo en silencio para aunque te follen
Et le prix de mon show n'est pas ce qu'il vaut, mais ceux qui m'entendentY el ticket de mi show no es lo que vale, es los que me oyen
Entendent, entendent, la sirène sonneOyen, oyen, suena la sirena
La main tendue au cas où ça me brûleLa mano estirada por si me quema
Car j'ai été tout sauf un putain de lâcheQue yo he sido de todo menos un puto cobarde
Et si ça brûle, vis, si tu souffriras, tant mieuxY si arde, vive, si sufrirás en hora buena
Bienvenue dans le club de ceux qui seraientBienvenido al club de los que serías
Ceux qui marchent dans le milieuAquello de caminar por el medio
Il y a des vidéos sur YouTube qui m'expliqueraientHay vídeos de YouTube me lo explicarían
Mais je ne prends presque personne au sérieuxPero no me tomo a casi nadie en serio
Après, je m'inquiète pour chaque connerie, je ferais comme si la sympathie était le remèdeLuego me preocupa cada tontería, haría como que la simpatía fue el remedio
Mais ça ne le serait pas et le jour où tu t'y attends, je donnerais tout et irais au cimetièrePero no lo sería y el día menos pensado daría todo y picaría el cementerio
Non, ne me donne pas un prix, donne-moi de la chairNo, no me des un premio, dame carne
Je t'aime toute ma vie ou jusqu'à ce que je me videTe amo toda la vida o hasta que me desangre
Amène-moi un autre filou, car j'ai faimTráete otro picardías que hay hambre
Je suis un géant comme AndréYo soy un gigante como Andre
Je ressens de petit ce que j'apporte de grandSiento de pequeño lo que traigo de grande
Je veux être ordonné mais je m'aime en désordreMe quiero ordenado pero me amo desastre
Deux canons Lancaster, le film BlockbusterDos cañones Lancaster, la peli Blockbuster
Je suis aussi apprenti que maîtreSoy tan aprendiz como máster
De timide à gangsterDe tímido a gánster
De l'enfer à l'ÉdenDel infierno al Edén
Une colombe blanche avec une balle dans la tempeUna paloma blanca con un tiro en la cien
Un virage Nakamura avec des pommes de terre de JaénUn giro Nakamura con papas de Jaén
La poêle par le manche, mauvais ou parfaitLa sartén por el mango, fatal o fetén
Si je passe de zéro à cent, que ce train s'arrêteSi voy de cero a cien que se pare ese tren
Si ça touche ma peau, c'est de l'acier et du satinSi toca mi piel es acero y satén
Si ils voient ce qu'il y a à l'intérieur et ne s'enfuient pasSi ven lo que hay dentro y no salen corriendo
Ça veut dire que c'est le moment de bien m'aimer, amenSerá que es el momento de quererme bien, amén

Je passe de zéro à cent, de zéro à centVoy de cero a cien, de cero a cien
C'est ma malédiction et mon réconfortEs mi maldición y mi consuelo
Je ne me rendrai pas, je sais me briserNo me rendiré, me sé romper
Je sais que je me ressoude toujoursSé que siempre me arreglo de nuevo
Je passe de zéro à cent, de zéro à centVoy de cero a cien, de cero a cien
C'est là où je vis, aux extrêmesAllí es donde vivo, en los extremos
Je passe de zéro à cent, de zéro à centVoy de cero a cien, de cero a cien
Et je ne regrette rien, je célèbreY no me arrepiento, lo celebro

Hey, si sa musique est inoffensive dis-moi à quoi ça sertEy, si su música es inocua dime qué me aporta
Si ça sonne partout, qu'est-ce que j'en ai à foutreSi suena en todas partes a mí qué me importa
Des paroles faciles pour des abrutiesLetras facilillas para pijas tontas
Un rythme simple pour des esprits limitésUn ritmo sencillo para mentes cortas
Pas de message et moins de réflexionCon nada de mensaje y menos pensamiento
Ils se font payer comme s'ils avaient vraiment du talentCobran como si tuvieran de verdad talento
Frère, l'art implique un positionnementHermano el arte implica posicionamiento
Sinon, ça reste juste du divertissementSino se queda solo en entretenimiento
C'est pourquoi je passe de zéro à centPor eso voy de cero a cien
Si chaque fois que je prends le micro, je crie qu'ils aillent se faire voirSi cada vez que pillo el micro grito que les den
Je ne vais rien laisser de côté, quiNo voy a dejarme nada en el tintero, quien
Peut mettre des chaînes à une idée, viensPuede ponerle los grilletes a una idea, ven
Je monte toujours sur cette scène pour tuer ou mourirYo siempre subo a ese escenario pa' matar o morir
Pour lâcher toute cette merde qu'ils ne veulent pas entendrePara soltar toda esa mierda que no quieren oír
Mon plan B, c'est mon plan A, mais avec plus d'ailes, plus de volonté, plus de balles, entouré de mes potesMi plan B es mi plan A, pero con más alas, más ganas, más balas, rodeado de mis panas
Et je le fais par vocationY lo hago por vocación
Parce que c'est épuisant de dépendre de leur validationPorque resulta extenuante depender de su validación
Locus, tu es un salaudLocus eres un cabrón
Car tu vis l'instant et recueilles une ovationPorque vives el instante y recoges una ovación
Non, je pense à tout ce que j'ai vuNo, pienso con todo lo que he visto
Je devrais avoir plus de balababa que RistoYa debería tener más balababa que Risto
Mais je ne suis qu'un hippie cramé comme Jésus-ChristPero solo soy un hippie quemao' como Jesucristo
La différence, c'est que moi, j'existeLa diferencia es que yo sí existo
Mon âme est une que plus personne ne peut sauverMi alma es una que ya nadie puede salvar
Maître, c'est celui qui ne se laisse pas apprivoiserMaestro solo es aquel que no se deja amaestrar
Je m'accroche de toutes mes forces à ce qu'il me reste d'authenticité carYo me aferro con fuerza a lo que me queda de autenticidad pues
Je me préoccupe du destin, pas de la vitesse, c'estMe importa el destino no la velocidad, es
Moins que zéro, c'est toujours de la merde ce qui vient après un maisMenos que cero, siempre es mierda lo que viene después de un pero
Hey, les demi-teintes pour les moyens tinterosEy, las medias tintas pa' los medios tinteros
Je suis client pour freiner l'hiver entierYo cliente como para frenar el invierno entero
Je fais du rap parce que pour moi c'est comme le feuHago rap porque pa' mi es como el fuego
Parce que parfois je veux couler le système et voir un nouveau mondePorque a veces quiero hundir el sistema y ver un mundo nuevo
D'autres fois, je le fais juste par amour du jeuOtras lo hago solo por amor al juego
D'autres pour donner un peu d'éclat à l'egoOtras por sacarle un poquito de brillo al ego
Le beau-frère qui sorte et ferme la porteEl cuñao' que salga y cierre la puerta
La fourmilière écrasée par la révolteEl hormiguero aplastado por la revuelta
Je les attrape vite, je les tue lentementLos cazo pronto, los mato lento
Comme le monde est petit et moi je grandis autantQué pequeño es el mundo y yo creciendo tanto

Zéro, c'est le moment où je ne veux pas de moiCero, ese es el momento en el que no me quiero
Comme le bon café, intenseComo el café bueno, intenso
Ils disent que le juste milieu est meilleur, je ne sais pasDicen que es mejor el punto medio, no sé
Je ne l'ai jamais touché, je ne peux pas le savoirNunca lo he tocado, no puedo saberlo
Tout ce que je ressens est feu ou glaceTodo lo que siento es fuego o hielo
Je n'ai pas de remède et je vous avoueNo tengo remedio y yo os confieso
Je ne veux pas l'avoir, si zéro est le prix pour toucher le cent, je l'accepteNo quiero tenerlo, si cero es el precio por tocar el cien luego lo acepto
Car je ne veux pas d'un morceau, je le veux entierQue yo no quiero un cacho, yo lo quiero entero
Je ne peux pas me contenter de moinsNo puedo conformarme con menos
Donne-moi une expérience et je la gobbe jusqu'à l'osDame una experiencia y me la como a bocao's hasta el hueso
Sans couverts, avec les doigtsSin usar cubiertos, con los dedos
C'est l'euphorie et la dépression, le ciel et l'enferEs la euforia y la depresión, el cielo y el infierno
La douleur comme échelon que je foule quand je monteEl dolor como escalón que piso cuando asciendo
C'est ce poids immenseEs ese peso inmenso
Je veux un vers éternelQuiero un verso eterno
Et c'est la déception quand je vois que je n'atteins pasY es la decepción cuando veo que no llego
Et il y en a qui me voient et disent senséY hay quien me ve y dice sensato
Je ne sais pas s'il y a du sens à être obsédé par les hauts et les basYo no sé si hay sensatez en ser obseso al altibajo
Mais écoute bienPero el caso y hazme caso
Mon échec n'est pas de ne pas y arriver, c'est de l'avoirMi fracaso no está en no lograrlo, está en tenerlo
Guerre éternelle entre poitrine et cerveauGuerra eterna entre pecho y cerebro
Je te conseille de ne pas aboyer, chienTe aconsejo que no ladres perro
Fatigué du bruit dans l'arèneAburrido del ruido en el ruedo
Je descends le torero ou je meursMe cargo al torero o muero

Je passe de zéro à cent, de zéro à centVoy de cero a cien, de cero a cien
C'est ma malédiction et mon réconfortEs mi maldición y mi consuelo
Je ne me rendrai pas, je sais me briserNo me rendiré, me sé romper
Je sais que je me ressoude toujoursSé que siempre me arreglo de nuevo
Je passe de zéro à cent, de zéro à centVoy de cero a cien, de cero a cien
C'est là où je vis, aux extrêmesAllí es donde vivo, en los extremos
Je passe de zéro à cent, de zéro à centVoy de cero a cien, de cero a cien
Et je ne regrette rien, je célèbreY no me arrepiento, lo celebro


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AMBKOR y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección