Traducción automática

En La Habitación de Al Lado
AMBKOR
Dans la Chambre d'à Côté
En La Habitación de Al Lado
Ton sourire est le mien, ma victoire est la tienneTu sonrisa es la mia, mi triunfo es el tuyo
Souviens-toi, tu n'es jamais seul si tu as des soucisRecuerdas nunca estas solo si tienes problemas
Frappes à ma porte, je suis dans la chambre d'à côté, en attendantRlama a mi puerta estoy en el cuarto de al lado esperando
Que tu viennesA que vengas
Je sais que ça ne va pas, tes yeux le disentSé que estas mal lo dicen tus ojos
Ils ne mentent pas, ni eux, ni le reste de ton visageNo engañan ni ellos ni el resto del rostro
Le même que le mien, si rarement, si semblables et siEl mismo que el mío tan pocas veces tan parecidos y tan
DifférentsDiferentes
Que seuls toi et moi le remarquons, que nous sommes seuls et personneQue solo tú y yo lo notamos que solos estamos y nadie
Ne comprendLo entiende
Que seul mon pote peut me voir à terre et me donner unQue solo mi bro puede verme en el suelo y darme un
Conseil et me rendre plus fortConsejo y hacerme más fuerte
C'est te voir et recevoir la chance que tu donnesEs verte y darme la suerte que das
Ambkor sans toi, c'est la moitiéAmbkor sin ti es la mitad
Dis-moi que tu reviens comme tu étaisDime que vuelves a estar como estabas
Avant d'être noyé dans l'alcool et de regarder en arrièreAntes de estar hundido en alcohol y mirando hacia atrás
Je retomberai si je ne sais pas que tu vas bienNolveré a caer si no se que estas bien
Ensemble, on peut, mon pote, être ce qu'on veut êtreJuntos podemos bro ser lo que queramos ser
Et je continuerai à te donner ma paix quand tu perds foiY seguiré dándote mi paz cuando estés sin fe
Ensemble, on peut, mon pote, être heureux à nouveauJuntos podemos bro ser felices otra vez
Si tu tombes, je me relève, j'essaie de t'aiderSi te caes me levando intento ayudarte
Ce n'est pas juste le sang, c'est notre caractère qui nous unitNo es solo la sangre nos une el carácter
Je suis ton ange et toi, tu es le mienYo soy tu ángel y el mío eres tú
Et le soleil n'est pas la lumière si tu n'es pas devantY el sol no la luz si no estás delante
Raconte-moi comment, raconte-moi comment tu es arrivé dans cet étatAnte mi cuéntame cuando cuéntame cómo llegaste a este estado
Tu veux ma main, tu l'as à côté, et quand tu faillisQuieres mi mano la tienes al lado y cuando te fallen
Il te reste ton frèreTe queda tu hermano
C'est clair, on va faire ce que tu veuxEstá claro, vamos a hacer lo que quieras
On va faire ce que je rêvais toujours avec toi en sortantVamos a hacer lo que siempre soñaba contigo al salir
De l'écoleDe la escuela
On va faire ce qu'ils ne veulent pas que tu soisVamos a hacer lo que no quieren que seas
Ni plus ni moins qu'un geste me suffitNi más ni menos que un gesto me basta
Mon âme sera mise aux enchères si tu manques de fricSaldrá mi alma a subasta si te falta pasta
Si tu manques de quelque chose, je t'attends dans la chambre d'à côtéSi te falta algo te estoy esperando en el cuarto de al lado
Je retomberai si je ne sais pas que tu vas bienVolveré a caer si no se que estas bien
Ensemble, on peut, mon pote, être ce qu'on veut êtreJuntos podemos bro ser lo que queramos ser
Et je continuerai à te donner ma paix quand tu perds foiY seguiré dándote mi paz cuando estés sin fe
Ensemble, on peut, mon pote, être heureux à nouveauJuntos podemos bro ser felices otra vez
Je ne vais pas laisser ta vie se gâcherNo voy a dejar que estropees tu vida
Je ne vais pas arrêter de me battreNo voy a dejar de partirme la cara
Jusqu'à voir ton regard perdu et videHasta ver tu mirada perdida y vacía
Se redresser, cherchant une sortieErguirse hacia arriba buscando salida
Et si tu vas sombrer, tu devras me tuer ouY si vas a hundirte tendrás que matarme o
M'attacher ou me faire taire d'une manière ou d'une autreAtarme o callarme de alguna manera
Il n'y a rien de plus grand qu'un pote et un autre poteNo hay nada más grande que un bro y otro bro
Pour se libérer des chaînes, brisons les barrièresPara irse quitando cadenas rompamos barreras
Je ne suis pas tranquille, parlons un momentNo estoy tranquilo hablamos un rato
Tu m'as là --- écoutant tes pleursMe tienes en --- escuchando tus llantos
Dis-moi ce que tu vois et ce que tu veux, dis-moi ce que tu vois si tu l'asDime que ves y que quieres, dime que ves si lo tienes
Bien clairBien claro
Dis-moi que je te déteste et je reste, dis-moi que c'est long et je resteDime te odio y me quedo dime que largo y me quedo
Dis ce que tu veux, je ne compte pas bouger d'un pouceDi lo que quieras no pienso moverme ni un dedo
Je suis à tes côtés et je ne compte pas m'éloignerEstoy a tu lado y no pienso irme lejos
Dis-moi que la peur s'en va et j'irai les chercherDime que el miedo son y voy a por ellos
Es-tu parti quand j'étais tristeAcaso te fuiste cuando estaba triste
Avec peur, allongé par terre, tu étais à mes côtésCon miedo tirado en el suelo estuviste a mi lado
Luttant et je me souviens, et parce que je me souviensLuchando y me acuerdo y porque me acuerdo
Je reste à tes côtés, luttant pour toi depuis la chambre d'à côtéSigo a tu lado luchando por ti desde el cuarto de al lado
Je suis ton frère et il n'y a pas de lien plus procheYo soy tu hermano y no hay lazo cercano
Plus fort qu'un pote avec son pote main dans la mainMas fuerte que un bro con su bro de la mano
Que me reste-t-il si tu n'es pas avec moi (que me reste-t-il)Que me queda si no estás con migo (que me queda)
Que me reste-t-il si tu n'es pas iciQue me queda si no estás aquí
Que me reste-t-il sinon être ton abri (être ton abri)Que me queda sino ser tu abrigo (ser tu abrigo)
Que me reste-t-il quand tu es comme çaQue me queda cuando estas asi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AMBKOR y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: