Traducción generada automáticamente

Miedo (part. El Chojin)
AMBKOR
Peur (feat. El Chojin)
Miedo (part. El Chojin)
Comment te parler de mes peurs ? Par où commencer ?¿Cómo te cuento mis miedos? ¿Por dónde empiezo?
Si je suis brisé en morceaux, même si tu me vois entierSi estoy roto en pedacitos, aunque tú me veas completo
Et je sais que la dernière chose à faire est de rester immobileY sé que lo último que tengo que hacer es quedarme quieto
Mais peu importe combien je cours, il est toujours làPero por mucho que corro, él sigue dentro
Vis avec moiVive conmigo
Imagine la satisfaction que je ressens dans les moments où je l'oublieImagina la satisfacción que siento en los ratitos que lo olvido
Loin du bruit, je pense et je respireLejos del ruido, lo pienso y respiro
Car je suis spécial pour toutes les fois où je l'ai ressentiQue igual soy especial por todas las veces que lo he sentido
Parfois fier, je pense à tourner la pageA veces orgulloso, pienso en pasar página
Parfois je capitule et je pense qu'il est taré de naissanceA veces me rindo y pienso que viene tara'o de fábrica
J'ai perdu la peur des larmesLe perdí el miedo a las lágrimas
Maintenant je sais qu'un cœur ne gèle pas, même s'il vit en AntarctiqueAhora sé que un corazón no se congela, aunque viva en la Antártida
Et ce n'est pas la peur qui me rend humainY no es el miedo lo que me hace humano
Ce sont les envies de la surmonter qui me distinguent d'une machineSon las ganas de vencerlo las que me distinguen de una máquina
Revenant au début de l'humanitéVolviendo al principio de la humanidad
Ma chambre est un asile déformant la réalitéMi cuarto es un psiquiátrico deformando la realidad
Mais je sors là dehors et je vois la véritéPero salgo ahí fuera y veo la verdad
Et je dois continuer à me battre pour cet amour, cette joieY tengo que seguir luchando por amor esa felicidad
C'est ce moment, je ne sais pas l'expliquerEs ese ratito, no sé explicarlo
Tout à coup je me sens bien, je souris et je vois clairDe repente me siento bien, sonrío y lo veo claro
C'est comme une force que l'on peut sentir dans tout le corps, te donnant des ailesEs como una fuerza que se puede sentir por todo el cuerpo poniéndote alas
C'est comme sourire à l'odeur d'un bon café le matinEs como sonreír por el olor de un buen café por la mañana
Sans plans ni envies, ni rienSin planes ni ganas, ni nada
C'est comme être vivant quand tu ne l'étais jamaisEs como estar vivo cuando nunca lo estabas
Comme renaître et sentir que tu avais besoin de toiComo volver a nacer y sentir que te necesitabas
J'ai peur et même si je ne sais pas l'expliquerTengo miedo y aunque no sepa explicarlo
Je veux que tu saches que ta compagnie est presque un miracleQuiero que sepas que tu compañía es casi un milagro
J'arrive toujours en retard, juste quand il n'y a plus personneSiempre llego tarde, justo cuando ya no hay nadie
Pensant que je mérite un peu plus de tempsPensando que merezco un poco más de tiempo
Mais le monde va plus vite que moiPero el mundo va más rápido que yo
Et mes peurs me font marcher plus lentementY mis miedos me hacen caminar más lento
Et si tout à coup je suis absent, ne te fâche pasY si de repente estoy ausente, no te enfades
Pour toucher les étoiles, je dois réparer mon vaisseauPara tocar las estrellas, tengo que arreglar mi nave
Et faire en sorte que ce jour parfait arrive où je me trouveY hacer que llegue ese día perfecto en el que me encuentro
Et je me sens normal pendant un momentY me siento normal por un momento
Et c'est que quand je me sens normalY es que cuando me siento normal
Je peux toucher les nuages et les écarterPuedo tocar las nubes y apartarlas
Je peux remplir le ciel de belles parolesPuedo llenar el cielo de bellas palabras
Tout à coup j'ai des plans et des enviesDe golpe tengo planes y ganas
Comme si pour un jour la joie ne me rejetait pasComo si por un día la alegría no me rechazara
Et c'est que quand je me sens normalY es que cuando me siento normal
Je peux toucher les nuages et les écarterPuedo tocar las nubes y apartarlas
Je peux remplir le ciel de belles parolesPuedo llenar el cielo de bellas palabras
Tout à coup j'ai des plans et des enviesDe golpe tengo planes y ganas
Comme si pour un jour la joie ne me rejetait pasComo si por un día la alegría no me rechazara
Comment te parler de mes peurs ? Par où commencer ?¿Cómo te cuento mis miedos? ¿Por dónde empiezo?
Si j'ai passé la moitié de ma vie à faire semblant de ne pas les avoirSi he pasado media vida fingiendo que no los tengo
On m'a dit, être fort c'est les cacherMe dijeron, ser fuerte es esconderlos
Vis-les en silence, que personne ne puisse les voirVívelos en silêncio, que nadie pueda verlos
Cache tes complexes, fais en sorte qu'on te voie heureuxOculta tus complejos, haz que te vean contento
Les peurs sont à l'intérieur, ne leur parle jamaisLos miedos van por dentro, nunca les hables de ellos
Et moi ? Je les prends et je les crois¿Y yo? Pillo y les creo
Alors j'ai accumulé tout ça de manière malsaine depuis petitAsí que llevo acumulándolos de forma insana desde pequeño
Et arrive Ambkor et dit, on en parle ?Y llega Ambkor y dice, ¿Hablamos de ello?
Le défi est bien plus complexe que d'écrire un texteEl reto es mucho más complejo que escribir un texto
Mes peurs me définissent mieux que mes succèsMis miedos me definen mejor que mis éxitos
Elles me montrent sans l'armure de l'ego du rappeurMe muestran sin la armadura del ego del rapero
J'ai peur du temps, je ne veux pas vieillirTemo el tiempo, no quiero hacerme viejo
L'idée de faire du mal à ceux que j'aime me terrifieMe aterra la idea de hacerle daño a los que quiero
Je meurs quand je pense qu'après un débutMe muero cuando pienso que igual que tuvo un comienzo
Viendra le moment où l'histoire se termineLlegará el momento en que acabe el cuento
Et crois-moi, j'ai honte de ne pas être capable de gérer çaY créeme, me avergüenzo de no ser capaz de lidiar con esto
Et je me sens un imposteur quand je les vois dire que je suis un génieY me siento un fraude cuando les veo decir que soy un genio
Peur de savoir qu'un jour ils verront que ce n'est pas vraiMiedo a saber que un día van a ver que no es cierto
Que j'étais juste un type qui se désintégraitQue sólo era un tipo que se iba deshaciendo
Mais tant que je reste moi, une chose je vous prometsPero mientras siga siendo yo, una cosa os prometo
Si la peur me rend meilleur, je l'accepte et je la gardeSi el miedo me hace ser mejor, lo acepto y me lo quedo
Car la peur a été le moteur qui m'a poussé à réaliser mes rêvesPorque el miedo fue el motor que me movió para cumplir mis sueños
La peur de ne pas y arriver, ça m'a fait un guerrierEl miedo a no llegar, eso me hizo un guerrero
J'arrive toujours en retard, juste quand il n'y a plus personneSiempre llego tarde, justo cuando ya no hay nadie
Pensant que je mérite un peu plus de tempsPensando que merezco un poco más de tiempo
Mais le monde va plus vite que moiPero el mundo va más rápido que yo
Et mes peurs me font marcher plus lentementY mis miedos me hacen caminar más lento
Et si tout à coup je suis absent, ne te fâche pasY si de repente estoy ausente, no te enfades
Pour toucher les étoiles, je dois réparer mon vaisseauPara tocar las estrellas, tengo que arreglar mi nave
Et faire en sorte que ce jour parfait arrive où je me trouveY hacer que llegue ese día perfecto en el que me encuentro
Et je me sens normal pendant un momentY me siento normal por un momento
Et c'est que quand je me sens normalY es que cuando me siento normal
Je peux toucher les nuages et les écarterPuedo tocar las nubes y apartarlas
Je peux remplir le ciel de belles parolesPuedo llenar el cielo de bellas palabras
Tout à coup j'ai des plans et des enviesDe golpe tengo planes y ganas
Comme si pour un jour la joie ne me rejetait pasComo si por un día la alegría no me rechazara
Et c'est que quand je me sens normalY es que cuando me siento normal
Je peux toucher les nuages et les écarterPuedo tocar las nubes y apartarlas
Je peux remplir le ciel de belles parolesPuedo llenar el cielo de bellas palabras
Tout à coup j'ai des plans et des enviesDe golpe tengo planes y ganas
Comme si pour un jour la joie ne me rejetait pasComo si por un día la alegría no me rechazara
Et c'est que quand je me sens normalY es que cuando me siento normal
Je peux écarter les nuages et allumer les lumières de ma maisonPuedo apartar las nubes y encender las luces de mi casa
Et je sais qu'hier je n'ai pas puY sé que ayer no pude
Parce que la peur coule quand tu crois qu'elle t'étreintPorque el miedo hunde cuando crees que abraza
Et c'est que quand je me sens normalY es que cuando me siento normal
Je peux écarter les nuages et voler sans ailes, c'est possiblePuedo apartar las nubes y volar sin alas, es posible
Je sais que la peur s'enfuit quand elle voit que tu souffres mais que tu ne renonces pasSé que el miedo huye cuando ve que sufres pero no te rindes



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AMBKOR y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: