Traducción generada automáticamente
Sunshine Ward
Amebix
Pabellón de Sol
Sunshine Ward
Las rosas son rojas. A veces las violetas son azules pero siempre estamos vomitando con sidraRoses are red. sometimes violets are blue but we're always puking on cider
y pegamentoand glue
La gente dice que estamos retorcidos, sabes que no es verdad, simplemente nos ponemos tan malPeople say that we're twisted, you know it's not true, we just get so bad
cuando no hay nada que hacerwhen there's fuck all to do
La vida en este edificio es fría y húmeda, si alguna vez tuve un cerebro entoncesLife in this building is freezing and wet, if I once had a brain then I
parece que lo olvidéseem to forget
Porque justo cuando lo atrapé, se escapó por la red, ahora nos sedamos'Cos just when I caught it, it slipped through the net, now we sedate
lentamente sin tiempo para arrepentirnosourselves slowly no time for regret
El pabellón de sol se ríe, los internos están aquí, llenando nuestras vidas deSunshine wards laughing, the inmates are here, filling our lives full of
sulfato y cervezasulphate and beer
Hemos intentado de todas las formas hacer que la "vida real" sea menos claraWe've tried every way to make "real life" less clear as stupidity sets in
a medida que la estupidez se instala y la verdad desaparecethe truth disappears
El pabellón de sol grita, arrastrándonos hacia la puertaSunshine wards screaming, we crawl to the door
La realidad se cuela de nuevo, no puedo soportarlo másReality creeps back, I can't take no more
Ya no hay más escaleras, estamos atrapados en este pisoThere is no more stairway we're stuck on this floor
Y el miedo se arraiga profundamente, mientras las manos de los pacientes arañanAnd fear digs in deep, as the patients hands claw
El feliz sueño se desmorona y cae al sueloThe happy dream shatters and falls to the floor
La duda se arrastra en lo que no podemos simplemente ignorarThe doubt crawling in that we can't just ignore
¿Deberíamos seguir con esta farsa como antes?Should we carry this farce on just as before?
¿O empezar a vivir por el bien de la vida, lejos del pabellón?Or start living for life's sake, away from the ward?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amebix y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: