Traducción generada automáticamente
Sunshine Ward
Amebix
Les Asiles ensoleillés
Sunshine Ward
Les roses sont rouges. parfois les violettes sont bleues mais on vomit toujours sur du cidreRoses are red. sometimes violets are blue but we're always puking on cider
et de la colleand glue
Les gens disent qu'on est tordus, tu sais que ce n'est pas vrai, on devient juste si malPeople say that we're twisted, you know it's not true, we just get so bad
quand il n'y a rien à fairewhen there's fuck all to do
La vie dans ce bâtiment est glaciale et humide, si j'avais un cerveau un jour, jeLife in this building is freezing and wet, if I once had a brain then I
semble l'oublierseem to forget
Parce que juste au moment où je l'attrapais, ça m'a échappé, maintenant on se sédate'Cos just when I caught it, it slipped through the net, now we sedate
lentement, pas de temps pour le regretourselves slowly no time for regret
Les asiles ensoleillés rient, les patients sont là, remplissant nos vies deSunshine wards laughing, the inmates are here, filling our lives full of
sulfate et de bièresulphate and beer
On a essayé toutes les manières de rendre la "vraie vie" moins claire alors que la stupidité s'installeWe've tried every way to make "real life" less clear as stupidity sets in
la vérité disparaîtthe truth disappears
Les asiles ensoleillés crient, on rampe vers la porteSunshine wards screaming, we crawl to the door
La réalité revient, je ne peux plus supporterReality creeps back, I can't take no more
Il n'y a plus d'escalier, on est coincés à ce niveauThere is no more stairway we're stuck on this floor
Et la peur s'enfonce profondément, alors que les mains des patients griffentAnd fear digs in deep, as the patients hands claw
Le rêve heureux se brise et tombe au solThe happy dream shatters and falls to the floor
Le doute s'installe qu'on ne peut pas juste ignorerThe doubt crawling in that we can't just ignore
Devrait-on continuer cette farce comme avant ?Should we carry this farce on just as before?
Ou commencer à vivre pour le plaisir de vivre, loin de l'asile ?Or start living for life's sake, away from the ward?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amebix y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: