Traducción generada automáticamente

Vicerè (italiano)
Amedeo Minghi
Virrey (Italiano)
Vicerè (italiano)
Que desperdicies sangre, VirreyPossa tu buttare il sangue, Vicere
Aquí, el callejón está oscuroQui,il vicolo è buio
y una cabeza decapitada rueda en las escalerase una testa decapitata rotola sulle scale.
Te tiraría a la pared con tu cabeza y tus cuernosTi sbatterei, nel muro, con la testa e con le corna,
Te cegaríati accecherei
mientras que, llega el día sin timentre, si fa giorno senza di te.
Que desperdicies sangre, VirreyPossa tu buttare il sangue, Vicere
Llamaría a una chicaChiamerei una ragazza
que sueña en su sueñoche sogna nel sonno
Y yo le decía que viniera a ver a la palomae le direi, vieni a vedere la colomba.
Lo pondría en la cima del puebloMetterei sotto sopra il borgo
que suspira y duermeche sospira e dorme,
pueblo triste, cerrado y negroborgo triste, chiuso e nero,
que se esconde en la vergüenza de aparecerche si nasconde per la vergogna di apparire.
La paloma, mi virreyLa colomba, ohi vicerè
Las voces murmuranLe voci mormorano
y los ojos despertare gli occhi si svegliano,
plan, lentamente eclosionanpiano, piano si schiudono
y ven toda la ira de vivire vedono tutta la rabbia di vivere.
Incluso la luz del sol está tan enojada como la espuma del mar ásperoAnche la luce del sole è arrabbiata come la schiuma del mare agitato.
Vamos, vamos a conocerla, si quieres ver la luz, tienes que ayudarlaForza, andiamole incontro, che se tu vuoi vedere la luce, la si deve aiutare.
¡Oh, paloma de abril!Oh colomba aprile!
Abre, estas alas clarasApri, queste ali chiare.
¡Oi paloma despierta!Ohi colomba svegliati!
April, estas alas despejadoAprile, queste ali chiare,
estos ojos rojos los llenan de iraquesti occhi rossi, riempili di rabbia
y prendió fuego a este cieloe incendia questo cielo.
Lo eresTu sei
el tiempo que restail tempo che rimane,
Es hora de reírteil tempo di ridere.
Como estas alas, los corazones palpitanCome queste ali, i cuori pulsano
Y entonces el cielo está en mi pechoe allora il cielo, è nel mio petto.
Es tarde, Virrey, y este sol ardeÈ giorno inoltrato, vicerè, e questo sole brucia
y mata a los muertos, hierba seca como tú!e uccide l'erba secca e morta come lo sei tu!
la paloma..La colomba
El corazón no es siempre y sólo buenoIl cuore non è sempre e solamente buono,
y ver lo que puede hacer, siempre puede hacerte venenoe vedi che può fare, può sempre farti avvelenare.
¡Que te envenenes! Virrey si quieres que lo disfrutemosPossa tu avvelenarti! Vicerè se vuoi farci godere.
¿Qué? Disfrutar...Godere



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amedeo Minghi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: