Traducción generada automáticamente

Quando l'estate verrà
Amedeo Minghi
Cuando llegue el verano
Quando l'estate verrà
Cuando llegue el veranoQuando l'estate verrà
y cuando el sol entrae quando il sole entrerà
antes de entrar en mi habitaciónpiù presto nella mia stanza.
Olerá a caféProfumerà di caffè
ese vientoquel vento
Caliente de un marcaldo di un mare
donde tengo que llevartedove io ti devo portare.
Porque cuando éramos niños soñábamosPerchè già da bambini sognammo
este Amor por nosotrosquesto Amore per noi,
guiñando el ojo al Solstrizzando gli occhi al Sole.
Cuando llegue el veranoQuando l'estate verrà.......
que el viento cálido nos traeráquel vento caldo ci porterà
la arena en las hojasla sabbia nelle lenzuola
y tanto Amor en el corazóne tanto Amore nel cuore,
demasiadotroppo,
para hacernos dormirper farci dormire.
DormirDormire,
pensando que estoy contigopensando che sto con Te,
Llego tarde contigoil mio ritardo con Te.
Digo que el tiempo entre nosotrosDico il tempo fra noi
Lo perdonarásperdonerai.
Un caprichoso revésUn capriccioso contrattempo
en nuestro nombramientoal nostro appuntamento ,
retraso insignificantetrascurabile ritardo .
Y llegará el veranoE l'estate verrà...
podríamos ir a bailar asípotremmo andare a ballare così
Y llegará el veranoE l'estate verrà...
con nosotroscon noi
en ese bonito lugar que conocesin quel posto carino che sai.
Por la noche iremos a nadarDi notte andremo a nuotare,
cerca de las lámparasvicino alle lampare,
o hacer el amoroppure a fare l'amore,
todo el tiempo queper tutto il tempo che
hay entre nosotrosc'è fra noi ...
cuando ya soñé contigoquando io già sognavo di Te
eramos niñoseravamo bambini,
Chicaspulcini...
de polluelosdei pulcini..
O tal vez incluso chicos malosO forse anche cattivi
a vecesa volte,
Estoy contigolo sono con Te.
Cuando no puedo dormirQuando non riesco a dormire
para muchosper tanti
y tantos pensamientos extrañose tanti strani pensieri
que me haces venirche mi fai venire
y no quiero pensare non voglio pensare,
sueño de tisognare di Te.
Y no me importa siE non m'importa se poi
hay entre nosotrosc'è fra noi
unas cuantas lágrimas másqualche lacrima in più.
Porque llegará el veranoPerchè l'estate verrà...
tu sonrisa se alegraráil tuo sorriso illuminerà.
Y llegará el veranoE l'estate verrà..
El viento cálido del maril vento caldo del mare..
YOIo,
Quiero traerteti voglio portare
pensar en un niñoa pensare ad un bambino
cómoche
Él ya te queríavoleva già Te,
Oh, amorAmore.
Con el pensamiento explicadoCon il pensiero spiegato
a ese viento quea quel vento che
trae la arenaporta la sabbia
en la cama y en el corazónnel letto e nel cuore..
YOIo,
Quiero traerteti voglio portare
en ese lugar del marin quel posto di mare,
donde ya te queríadove volevo già Te
y éramos niñosed eravamo bambini .
A ese viento, que llevaA quel vento, che porta
la arena en la camala sabbia nel letto
y en el corazóne nel cuore
y no te hace dormire non ti fa dormire..
Soñarsognare...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amedeo Minghi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: