Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 8.598

1,2,3 (feat. Hatik)

Amel Bent

Letra

Significado

1,2,3 (feat. Hatik)

1,2,3 (feat. Hatik)

Cansado de ser el único que dice: Te quieroFatiguée d'être la seule à dire: Je t'aime
Me pregunto si algún día lo dirásJ'me demande si un jour tu le diras
Sí, mi corazón cuelga de tus labiosOui, mon cœur est accroché à tes lèvres
CuéntameDis-le moi
1, 2, 31, 2, 3
Mírame, te quiero sin mover los labiosRegarde moi, t'aimer sans bouger les lèvres
Tranquilízate, todo saldrá bien incluso si tengo un corazón pirataRassure-toi, ça ira même si j'ai cœur de pirate
No cambia si te digo que te quieroÇa change rien si j'te dis que je t'aime
Así que, no te diré que noDonc, j'te l'dirai pas non
1, 2, 31, 2, 3

Lo siento, supongo, lo veo pero no puedo oírloJe le sens, je devine, je le vois mais j'l'entends pas
Me pides que te siga, pero no sé a dónde vasTu mе demandes de tе suivre mais je n'sais pas où tu vas
¿Cuánto tiempo hay que pasar, dime que estás así?Combien de temps à subir, à me dire que t'es comme ça
Tus respuestas no me convieneTes réponses ne me conviennent pas
Terminaré haciéndome las preguntas equivocadasJ'vais finir par m'poser les mauvaises questions
El silencio es dorado, sí, no te da derechoLe silence est d'or, oui, ça ne te donne pas raison
Antes de oírlo, dime cuántas temporadasAvant de l'entendre, dis-moi combien de saisons
¿Cuántas temporadas?Combien de saisons?
Nah, nah, nanNan, nan, nan

Cansado de ser el único que dice: Te quieroFatiguée d'être la seule à dire: Je t'aime
Me pregunto si algún día lo dirásJ'me demande si un jour tu le diras
Sí, mi corazón cuelga de tus labiosOui, mon cœur est accroché à tes lèvres
CuéntameDis-le moi
1, 2, 31, 2, 3
Mírame, te quiero sin mover los labiosRegarde moi, t'aimer sans bouger les lèvres
Tranquilízate, todo saldrá bien incluso si tengo un corazón pirataRassure-toi, ça ira même si j'ai cœur de pirate
No cambia si te digo que te quieroÇa change rien si j'te dis que je t'aime
Así que, no te diré que noDonc, j'te l'dirai pas non
1, 2, 31, 2, 3

¿Quieres la vida de una princesa?Tu veux la vie d'princesse (princesse)
Pero, cariño, voy a hablar francés (francés, francés, francés)Mais, ma chérie, j'vais t'parler français (français, français, français)
Dime que te quiero con pinzasTu m'dis que j't'aime avec des pincettes
Sin embargo, siempre soy sinceroPourtant j'suis toujours sincère
Tú y yo en la muerteToi et moi à la muerte
No necesito hablar, te quiero silenciosamenteJ'ai pas besoin d'parler, j't'aime en silencieux
Quiero ofrecerte un mundo alejado de los problemas financierosJ'veux t'offrir un monde loin des problèmes financiers
Pero me pides amor como si no te estuviera dando amorMais tu m'demandes de l'amour comme si j't'en donnais pas
Te encantan las palabras, los hechos, ten cuidado con los inicios falsosT'aimes les paroles moi les actes, attention aux faux départs
No hay nada que dar un reino si no eres mi reinaRien à foutre d'avoir un royaume si t'es pas ma reine
Te amo mudo, estás en mis sueños desde la mañana hasta la nocheJ't'aime en muet, t'es dans mes songes du matin au soir
Te aferras a las quimeras, nena vives en un sueño (en un sueño)Tu t'accroches à des chimères, bébé tu vis dans un rêve (dans un rêve)
No es que no me gustes, es solo que no quieres verloC'est pas que j't'aime pas, c'est juste que tu n'veux pas le voir
No, no, no, no, no, no (no, no, no)Non, non, non, non, non, non (non, non, non)
No, no, no, no, no, no (no, no, no)Non, non, non, non, non, non (non, non, non)
No, no, no, no, no, noNon, non, non, non, non, non

Cansado de ser el único que dice: Te quieroFatiguée d'être la seule à dire: Je t'aime
Me pregunto si algún día lo dirásJ'me demande si un jour tu le diras
Sí, mi corazón cuelga de tus labiosOui, mon cœur est accroché à tes lèvres
CuéntameDis-le moi
1, 2, 31, 2, 3
Mírame, te quiero sin mover los labiosRegarde moi, t'aimer sans bouger les lèvres
Tranquilízate, todo saldrá bien incluso si tengo un corazón pirataRassure-toi, ça ira même si j'ai cœur de pirate
No cambia si te digo que te quieroÇa change rien si j'te dis que je t'aime
Así que, no te diré que noDonc, j'te l'dirai pas non
1, 2, 31, 2, 3

Te lo daré todo, eres mi baseJ'te donnerai tout, t'es ma base
Y pase lo que paseEt peu importe ce qui s'passe
Para ti, podría tomar una pelota, una pelota, una pelotaPour toi, j'pourrais prendre une balle, balle, balle
No me gusta verte malvadoJ'aime pas te voir dans le mal
Para ti, te quiero, es normalPour toi, je t'aime c'est normal
Pero para mí es solo un detalle, «cola», colaMais pour moi c'est qu'un détail, 'tail, 'tail
Te lo daré todo, eres mi baseJ'te donnerai tout, t'es ma base
Y pase lo que paseEt peu importe ce qui s'passe
Para ti, podría tomar una pelota, una pelota, una pelotaPour toi, j'pourrais prendre une balle, balle, balle
No me gusta verte malvadoJ'aime pas te voir dans le mal
Para ti, te quiero, es normalPour toi, je t'aime c'est normal
Pero para mí es solo un detalle, «cola», colaMais pour moi c'est qu'un détail, 'tail, 'tail

Cansado de ser el único que dice: Te quieroFatiguée d'être la seule à dire: Je t'aime
Me pregunto si algún día lo dirásJ'me demande si un jour tu le diras
Sí, mi corazón cuelga de tus labiosOui, mon cœur est accroché à tes lèvres
CuéntameDis-le moi
1, 2, 31, 2, 3
Mírame, te quiero sin mover los labiosRegarde moi, t'aimer sans bouger les lèvres
Tranquilízate, todo saldrá bien incluso si tengo un corazón pirataRassure-toi, ça ira même si j'ai cœur de pirate
No cambia si te digo que te quieroÇa change rien si j'te dis que je t'aime
Así que, no te diré que noDonc, j'te l'dirai pas non
1, 2, 31, 2, 3

1, 2, 31, 2, 3
1, 2, 31, 2, 3


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amel Bent y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección