Traducción generada automáticamente
Ou Je Vais
Amel Bent
O voy a
Ou Je Vais
Ooh
Ooooh
Cantando
Chanter,
Cantando para dibujar un mundo
Chanter pour se dessiner un monde
No está tan lejos del tiempo
C'est pas si loin le temps
A donde iba
Où je m'en allais,
Pasear, sentir las melodías
Errer, pour sentir les mélodies
Eso me inundó de esperanza
Qui m'inondais d'espoir,
Cantaba para olvidar
Je chantais pour oublier
Alfombra en la sombra
Tapis dans l'ombre,
Me miras a los ojos
Tu me regardes dans les yeux
Llévame de la mano
Me prends par la main,
Y finalmente sonríeme
Et me souris enfin,
Con un gesto me calmarás
D'un geste tu m'apaises
Y calentarme un poco
Et me réchauffe un peu
Estoy bien, estoy bien
Je suis bien,
¿Pero es esto realmente lo que quiero?
Mais est-ce vraiment ce que je veux ?
¿Qué es lo que hice?
Mais qu'est-ce que j'ai fais ?
¿A dónde voy?
Où Je vais ?
Este poema es una despedida de lo que yo era
Ce poème , est un Adieu à ce que j'étais.
¿Por qué yo? No lo sé. No lo sé
Pourquoi moi ? Je ne sais pas
¿A qué mundo me llevas?
Quel est ce monde où Tu m'emmènes ?
Y lo veo de nuevo
Et je revois,
El curso de mi vida
Le cours de ma vie
Me temo que nada es lo mismo
Je crains que rien ne sois plus pareil,
¡Pero no me arrepiento de nada!
Mais je ne regrettes rien !
No, no me arrepiento de nada
Non, je ne regrettes rien ...
Penciendo
Pleurer,
Llorando, amigos míos
Pleurer, mes amis
Mis ilusiones
Mes illusions,
Purificar detrás de las paredes de una prisión
Purifier derriére les murs d'une prison,
Brown, pero mantener la envidia
Dorer, mais garder l'envie,
Vive mi pasión
Vivre ma passion
Que separa una pantalla de televisiv
Qui sépare un écran de télévision,
Fuera de la sombra
Sortis de l'ombre,
Te miro a los ojos
Je te regardes dans les yeux,
Y me siento tan frágil
Et je te sens si fragile
En tus castillos de arcilla
Dans ton châteaux d'argile,
Con un gesto que estás cagando
D'un geste tu me nargues,
Y desaparecer un poco como puede ser
Et disparait un peu ainsi soit-il ...
¡Porque eso es lo que realmente quiero!
Car c'est vraiment ce que je veux !
¿Qué es lo que hice?
Mais qu'est-ce que j'ai fais ?
¿A dónde voy?
Où Je vais ?
Este poema es una despedida de lo que yo era
Ce poème , est un Adieu à ce que j'étais.
¿Por qué yo? No lo sé. No lo sé
Pourquoi moi ? Je ne sais pas
¿A qué mundo me llevas?
Quel est ce monde où Tu m'emmènes ?
Y lo veo de nuevo
Et je revois,
El curso de mi vida
Le cours de ma vie
Me temo que nada es lo mismo
Je crains que rien ne sois plus pareil,
¡Pero no me arrepiento de nada!
Mais je ne regrettes rien !
Ooh
Oooh
¿Qué me pasa?
Qu'est-ce qu'il m'arrive ?
Conduciré
Je dérives,
Y este poema, es una despedida de lo que yo era
Et ce poème, est un Adieu à ce que j'étais.
¿Por qué yo? No lo sé. No lo sé
Pourquoi moi ? Je ne sais pas
¡Todos estos delirios, a donde me llevas!
Tout ces délires, où tu m'emmènes !
Y lo veo de nuevo
Et je revois,
El curso de mi vida
Le cours de ma vie
Me temo que nada es lo mismo
Je crains que rien ne sois plus pareil,
¡Pero no me arrepiento de nada!
Mais je ne regrette rien !
Oooooooooooooh
Oooooh
No, no me arrepiento de nada
Non, Je ne regrettes rien ...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amel Bent e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: