Traducción generada automáticamente

Charles
Amel Bent
Carlos
Charles
Te hablo de un tiempoJe vous parle d'un temps
De mi habitación de niñoDe ma chambre d'enfant
Donde resonaba esa vozOù raisonnait ça voix
No entendía todo, pero entre la noche y el amanecerJe n'comprenais pas tout, mais entre chien et loup
Me arrullaba suavementeIl me berçait tout bas
Estas notas, como luces, iluminaban mi inviernoCes notes, comme des lumières, éclairaient mon hiver
Me daban corajeMe donnaient du courage
Para cantar como él y soñar con ParísPour chanter comme lui et rêver de Paris
Teníamos la misma edadNous avions le même âge
De Montmartre a Venecia, de cafés a iglesiasDe Montmartre à Venise, des cafés aux églises
He viajado tantoJ'ai tellement voyagé
Y ya me veía cuidando de la abuelaEt j'me voyais déjà veiller sur la mamma
E incluso muriendo de amorEt même mourir d'aimer
Deslumbrada por su talento, no tenía ni diez añosÉblouie par son talent, je n'avais pas dix ans
Y ya sabíaEt je savais déjà
Que algún día podría compartir ese amorQue je pourrais un jour partager cet amour
Que no se detiene, noQui ne s'arrête pas, non
Carlos, un nombre simplementeCharles, un prénom simplement
Si tan solo me atreviera a llamarte CarlosSi j'osais seulement vous appeler Charles
Superar mi pudor, dejar hablar a mi corazónEnjamber ma pudeur, laisser parler mon cœur
Carlos, un nombre simplementeCharles, un prénom simplement
Si me atreviera por un instante a llamarte CarlosSi j'osais un instant vous appeler Charles
Y de tus melodías, de tus palabras tan precisas, CarlosEt de vos mélodies, de vos mots si précis, Charles
No he olvidado los placeres pasados de modaJe n'ai rien oublié des plaisirs démodés
Que no envejecenQui ne prennent pas une ride
Si quise cantar, fue para parecerme a tiSi j'ai voulu chanter, c'est pour vous ressembler
Para que la vida sea menos vacíaQue la vie soit moins vide
Y ahora sé que nunca se aburre unoEt je sais désormais qu'on ne s'ennuie jamais
Al decir lo que piensaÀ dire ce que l'on pense
Mis amores, mis amigos y mis problemas tambiénMes amours, mes amis et mes emmerdes aussi
Gracias a ti tienen sentido, mh-mh-mhOnt grâce à vous un sens, mh-mh-mh
Carlos, un nombre simplementeCharles, un prénom simplement
Si tan solo me atreviera a llamarte CarlosSi j'osais seulement vous appeler Charles
Superar mi pudor, dejar hablar a mi corazónEnjamber ma pudeur, laisser parler mon cœur
Carlos, un nombre simplementeCharles, un prénom simplement
Si me atreviera por un instante a llamarte CarlosSi j'osais un instant vous appeler Charles
Y de tus melodías, de tus palabras tan precisas, CarlosEt de vos mélodies, de vos mots si précis, Charles
Finalmente, graciasVous dire enfin merci



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amel Bent y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: