Traducción generada automáticamente

Dis moi Qui Tu Es
Amel Bent
Dime quién eres
Dis moi Qui Tu Es
Escucho que nuestros recuerdos salen en un eco tiernoJe les entends nos souvenirs s'éteindre dans un tendre écho
Para bien y para mal, pero es lo peor que ganaPour le meilleur et pour le pire mais c'est le pire qui l'emporte
Busqué el equilibrio en vano, caminaste por la cuerdaJ'ai cherché en vain l'équilibre, toi tu faisais valser la corde
Tus palabras son como melodías, pero todo suena malTes mots sont comme des mélodies mais tout sonne faux
Mi corazón está cansado, mi cabeza está cansadaMon cœur est fatigué, ma tête est fatiguée
El dolor infligido cuando me afligisteLa douleur infligée quand tu m'as affligé
Cada día un poco más dañadoChaque jour un peu plus abîmée
Mi corazón está dañado, ¿cómo puedo perdonarte?Mon cœur est abîmé, comment te pardonner?
Mi vida te pertenecíaMa vie t'appartenait
Pero ya no sé quién eresMais je ne sais plus qui tu es
Dime quién eresDis-moi qui tu es
Te doy todo tu «Te amo» ahora mi corazón está cerradoJe te les rends tous tes "je t'aime" dorénavant mon cœur est clos
Te ofrezco un último réquiem, te amo pero quizás un poco demasiadoJe t'offre un dernier requiem, je t'aime mais peut-être un peu trop
Tenías que perderme para saber todo lo que valgoIl fallait que tu me perdes pour savoir tout ce que je vaux
Y que llovieras sobre mí tus más bellas palabrasEt que tu fasses pleuvoir sur moi tes plus beaux mots
Mi corazón está cansado, mi cabeza está cansadaMon cœur est fatigué, ma tête est fatiguée
El dolor infligido cuando me afligisteLa douleur infligée quand tu m'as affligé
Cada día un poco más dañadoChaque jour un peu plus abîmée
Mi corazón está dañado, ¿cómo puedo perdonarte?Mon cœur est abîmé, comment te pardonner?
Mi vida te pertenecíaMa vie t'appartenait
Pero ya no sé quién eresMais je ne sais plus qui tu es
Dime quién eresDis-moi qui tu es
Ya no sé quién eresJe ne sais plus qui tu es
Dime quién eresDis-moi qui tu es
OhOh
Eso es, lo arruinaste, esta vez es suficienteÇa y est t'as tout gâché, cette fois c'est assez
La confianza está rota, no puedo arreglarlo más, no quiero arreglarlo másLa confiance est cassée, j'peux plus réparer, j'veux plus réparer
¿Cuál es el punto de recoger las piezas del pasado?À quoi bon ramasser les morceaux du passé?
El caso está cerrado, es suficienteL'affaire est classée, ça suffit
Mi corazón está cansado, mi cabeza está cansadaMon cœur est fatigué, ma tête est fatiguée
El dolor infligido cuando me afligisteLa douleur infligée quand tu m'as affligé
Cada día un poco más dañadoChaque jour un peu plus abîmée
Mi corazón está dañado, ¿cómo puedo perdonarte?Mon cœur est abîmé, comment te pardonner?
Mi vida te pertenecíaMa vie t'appartenait
Pero ya no sé quién eresMais je ne sais plus qui tu es
Dime quién eresDis-moi qui tu es
Ya no sé quién eresJe ne sais plus qui tu es
Dime quién eresDis moi qui tu es



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amel Bent y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: