Traducción generada automáticamente

The Mistress
Amelia Curran
Die Geliebte
The Mistress
Hallo, ich bin's, die Geliebte, ist hier jemand zu Hause?Hello, it's me the mistress, is there anybody home?
Denn der letzte Ort, an dem ich sein sollte, ist, hier ganz allein zu sitzen'Cause, the last place I should be is, sittin' here all alone
Alles, was ich bitte, ist Vergebung, wenn du welche hast, gib sie herAll I ask for is forgiveness, if you've got some, give it here
Du verhältst dich nicht so, als würdest du sie brauchen, du siehst nicht so aus, als würdest du dich kümmernYou don't act much like you need it, you don't look much like you care
Und wirst du mich im Sommer brauchen, wirst du mich im Frühling brauchen?And will you need me in the summer, will you need me in the spring
Ich glaube, mein Leben geht zu Ende, ich weiß nicht, wo ich anfangen sollI believe my life is ending, I don't know where to begin
Ich habe einen Zettel in meiner Hosentasche, von den sieben TodsündenI've got a page in my back pocket, of the seven deadly sins
Und er zieht mich herum, zwischen den Nadeln und den StiftenAnd it's draggin' me around, among the needles and the pins
Und ich brauche keine Pause, ich bin draußen und schaue hineinAnd I don't need to take a breather, I'm on the outside lookin' out
Ja, ich muss deine Papiere nicht sehen, denn ich weiß, worum es dir gehtYeah I don't need to see your papers, 'cause I know what you're about
Du hattest mich mit der Bibel, und du hattest mich mit dem GürtelYou had me by the Bible, and you had me by the belt
Und du hattest mich von dem Moment an, als meine kalte Liebe zu schmelzen begannAnd you had me from the instant my cold love began to melt
Und dann lobst du mich für meine Inspiration, fragst mich nach einer ErklärungAnd then you praise me for my inspiration, asked me for an explanation
Folgt mit Zögern, erfüllst meine urtümliche ErwartungFollowed up with hesitation, fit my primal expectation
Es ist mir egal, aber es macht mir nichts aus, du kannst mich jederzeit anrufenI don't care but I don't mind, you can call me anytime
Du kannst durch die Festung rufen, kick mich aus der ReiheYou can holler through the fortress, kick me out on line
Ich erwarte es nicht von der Trauer, die sich in meinem Kopf sammeltI don't expect it from the grief that gathers in my head
Ich mag suspendierten Unglauben, ich verbringe gerne den Tag im BettI like suspended disbelief, I like to spend the day in bed
Ich mag es, die Nächte im Himmel zu verbringen, mit den Toten abzuhängenI like to spend the nights in Heaven, hangin' with the dead
Mit Judas und seinen Frauen, und den Stimmen in meinem KopfWith Judas and his women, and the voices in my head
Ich habe meine Augen auf den Spiegel gerichtet, habe meine Hände in die LuftI've got my eyes upon the mirror, got my hands up in the air
Ich gestehe meine Not, ja, ich werde jedes Jahr verrückterI confess to my distress, yeah I get crazier each year
Und ich würde es ändern, wenn ich könnte, du weißt, dass ich gerne sage, dass ich es tun würdeAnd I'd change it if I could, you know that I like to say that I would
Aber es gibt einen Krieg zwischen den Teilen von mir, dem Bösen und dem GutenBut there's a war between the parts of me, the evil and the good
Und du versuchst, mich zu stoppen, ich brenne, obwohl es nicht so aussiehtAnd you try and stop me I'm on fire, although it doesn't look that way
Du weißt, ich war früher ein Lügner und das Leben hat mich auf den richtigen Weg gebrachtYou know I used to be a liar and the livin' set me straight
Aber ich komme ohne Haftungsausschluss, ich bin wie jeder andereBut I don't come with no disclaimer, I'm like everybody else
Wir halten unsere Dämonen auf dem Herd und unsere Moral auf dem RegalWe keep our demons on the burner and our morals on the shelf
Und niemand fragt nach meiner Meinung, nur weil du sie nicht hören willstAnd nobody asks for my opinion just because you don't want to hear it
Ich schwöre, ich bin nur ein Mensch, der wünscht, ich könnte verschwindenI swear I'm only human wishing I could disappear
Du musst denken, es ist eine Illusion, dass ich gerne in Angst lebeYou must think it's an illusion, that I like to live in fear
Von einer wahrscheinlichen Lösung, warum der Teufel mich hierher gebracht hatOf a probable solution, why the Devil put me here
Und jetzt wird kein Gericht mich töten, es lässt mich nur die Augen schließenAnd now no judgment court will kill me, just makes me close my eyes
Und ich sinke in den Schlaf, ins Gefängnis meines GeistesAnd I sink into the slumber, to the prison of my mind
Wo ich dich gerne vorstellen würde, wenn du einen Weg nach drinnen findestWhere I'd love to introduce you if you found a way inside
Du könntest mir Vergeltung verkaufen und sie völlig entmystifizierenYou could sell me retribution, and totally demystify 'em
Bis ich mich frage, wie ich hierher gekommen bin, bis ich nicht mehr weiß, wer ich sein soll'Til I wonder how I got here, until I don't know who to be
Ist es besser, geerdet zu sein, ist es besser, frei zu sein?Is it better to be grounded, is it better to be free
Gehe ich besser ohne dich, bin ich glücklicher allein?Am I better off without you, am I happier alone
Hallo, ich bin's, die Geliebte, könntest du bitte das Telefon abheben?Hello it's me the mistress, could you please pick up the phone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amelia Curran y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: