Traducción generada automáticamente

The Mistress
Amelia Curran
La Amante
The Mistress
Hola, soy yo la amante, ¿hay alguien en casa?Hello, it's me the mistress, is there anybody home?
Porque, el último lugar en el que debería estar es, sentada aquí toda sola'Cause, the last place I should be is, sittin' here all alone
Todo lo que pido es perdón, si lo tienes, entrégamelo aquíAll I ask for is forgiveness, if you've got some, give it here
No actúas como si lo necesitaras mucho, no pareces importarte muchoYou don't act much like you need it, you don't look much like you care
Y ¿me necesitarás en el verano, me necesitarás en la primavera?And will you need me in the summer, will you need me in the spring
Creo que mi vida se está acabando, no sé por dónde empezarI believe my life is ending, I don't know where to begin
Tengo una página en mi bolsillo trasero, de los siete pecados capitalesI've got a page in my back pocket, of the seven deadly sins
Y me está arrastrando, entre las agujas y los alfileresAnd it's draggin' me around, among the needles and the pins
Y no necesito tomar un respiro, estoy afuera mirando hacia afueraAnd I don't need to take a breather, I'm on the outside lookin' out
Sí, no necesito ver tus papeles, porque sé de qué se trataYeah I don't need to see your papers, 'cause I know what you're about
Me tenías por la Biblia, y me tenías por el cinturónYou had me by the Bible, and you had me by the belt
Y me tenías desde el instante en que mi frío amor comenzó a derretirseAnd you had me from the instant my cold love began to melt
Y luego me alabas por mi inspiración, me pediste una explicaciónAnd then you praise me for my inspiration, asked me for an explanation
Seguido de vacilación, encajaste en mi expectativa primariaFollowed up with hesitation, fit my primal expectation
No me importa pero no me molesta, puedes llamarme en cualquier momentoI don't care but I don't mind, you can call me anytime
Puedes gritar a través de la fortaleza, expulsarme en líneaYou can holler through the fortress, kick me out on line
No espero eso de la aflicción que se acumula en mi cabezaI don't expect it from the grief that gathers in my head
Me gusta la incredulidad suspendida, me gusta pasar el día en la camaI like suspended disbelief, I like to spend the day in bed
Me gusta pasar las noches en el Cielo, colgando con los muertosI like to spend the nights in Heaven, hangin' with the dead
Con Judas y sus mujeres, y las voces en mi cabezaWith Judas and his women, and the voices in my head
Tengo mis ojos en el espejo, tengo las manos en el aireI've got my eyes upon the mirror, got my hands up in the air
Confieso mi angustia, sí, me vuelvo más loca cada añoI confess to my distress, yeah I get crazier each year
Y lo cambiaría si pudiera, sabes que me gusta decir que lo haríaAnd I'd change it if I could, you know that I like to say that I would
Pero hay una guerra entre las partes de mí, la maldad y la bondadBut there's a war between the parts of me, the evil and the good
Y tratas de detenerme, estoy en llamas, aunque no parezca asíAnd you try and stop me I'm on fire, although it doesn't look that way
Sabes que solía ser una mentirosa y la vida me enderezóYou know I used to be a liar and the livin' set me straight
Pero no vengo con ninguna advertencia, soy como todos los demásBut I don't come with no disclaimer, I'm like everybody else
Mantenemos nuestros demonios en el fuego y nuestra moral en el estanteWe keep our demons on the burner and our morals on the shelf
Y nadie pide mi opinión solo porque no quieres escucharlaAnd nobody asks for my opinion just because you don't want to hear it
Juro que soy solo humana deseando poder desaparecerI swear I'm only human wishing I could disappear
Debes pensar que es una ilusión, que me gusta vivir con miedoYou must think it's an illusion, that I like to live in fear
De una solución probable, por qué el Diablo me puso aquíOf a probable solution, why the Devil put me here
Y ahora ningún tribunal de juicio me matará, solo me hace cerrar los ojosAnd now no judgment court will kill me, just makes me close my eyes
Y me hundo en el sueño, en la prisión de mi menteAnd I sink into the slumber, to the prison of my mind
Donde me encantaría presentarte si encontraste una forma de entrarWhere I'd love to introduce you if you found a way inside
Podrías venderme retribución, y desmitificarlos por completoYou could sell me retribution, and totally demystify 'em
Hasta que me pregunto cómo llegué aquí, hasta que no sé quién ser'Til I wonder how I got here, until I don't know who to be
¿Es mejor estar enraizado, es mejor ser libre?Is it better to be grounded, is it better to be free
¿Estoy mejor sin ti, estoy más feliz sola?Am I better off without you, am I happier alone
Hola, soy yo la amante, ¿podrías por favor contestar el teléfono?Hello it's me the mistress, could you please pick up the phone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amelia Curran y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: