Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 515

The Mistress

Amelia Curran

Letra

La Maîtresse

The Mistress

Salut, c'est moi la maîtresse, y a-t-il quelqu'un chez toi ?Hello, it's me the mistress, is there anybody home?
Parce que, le dernier endroit où je devrais être, c'est ici, toute seule'Cause, the last place I should be is, sittin' here all alone
Tout ce que je demande, c'est du pardon, si t'en as, donne-le moiAll I ask for is forgiveness, if you've got some, give it here
Tu n'agis pas vraiment comme si t'en avais besoin, tu n'as pas l'air de t'en soucierYou don't act much like you need it, you don't look much like you care

Et est-ce que tu auras besoin de moi en été, est-ce que tu auras besoin de moi au printempsAnd will you need me in the summer, will you need me in the spring
Je crois que ma vie touche à sa fin, je ne sais pas par où commencerI believe my life is ending, I don't know where to begin
J'ai une page dans ma poche arrière, des sept péchés capitauxI've got a page in my back pocket, of the seven deadly sins
Et ça me traîne, parmi les aiguilles et les épinglesAnd it's draggin' me around, among the needles and the pins

Et je n'ai pas besoin de faire une pause, je suis à l'extérieur à regarderAnd I don't need to take a breather, I'm on the outside lookin' out
Ouais, je n'ai pas besoin de voir tes papiers, parce que je sais ce que tu esYeah I don't need to see your papers, 'cause I know what you're about
Tu m'avais par la Bible, et tu m'avais par la ceintureYou had me by the Bible, and you had me by the belt
Et tu m'as eu dès que mon amour glacé a commencé à fondreAnd you had me from the instant my cold love began to melt

Et puis tu me loues pour mon inspiration, tu me demandes une explicationAnd then you praise me for my inspiration, asked me for an explanation
Suivi d'hésitation, correspondant à mon attente primitiveFollowed up with hesitation, fit my primal expectation
Je m'en fous mais ça ne me dérange pas, tu peux m'appeler quand tu veuxI don't care but I don't mind, you can call me anytime
Tu peux crier à travers la forteresse, me virer en ligneYou can holler through the fortress, kick me out on line

Je ne m'attends pas à ça de la peine qui s'accumule dans ma têteI don't expect it from the grief that gathers in my head
J'aime la croyance suspendue, j'aime passer la journée au litI like suspended disbelief, I like to spend the day in bed
J'aime passer les nuits au paradis, traînant avec les mortsI like to spend the nights in Heaven, hangin' with the dead
Avec Judas et ses femmes, et les voix dans ma têteWith Judas and his women, and the voices in my head

J'ai les yeux sur le miroir, les mains en l'airI've got my eyes upon the mirror, got my hands up in the air
Je confesse mon angoisse, ouais je deviens de plus en plus fou chaque annéeI confess to my distress, yeah I get crazier each year
Et je changerais si je pouvais, tu sais que j'aime dire que je le feraisAnd I'd change it if I could, you know that I like to say that I would
Mais il y a une guerre entre les parties de moi, le mal et le bienBut there's a war between the parts of me, the evil and the good

Et tu essaies de m'arrêter, je suis en feu, même si ça n'a pas l'airAnd you try and stop me I'm on fire, although it doesn't look that way
Tu sais que j'étais un menteur et que la vie m'a remis sur le droit cheminYou know I used to be a liar and the livin' set me straight
Mais je ne viens pas avec un avertissement, je suis comme tout le mondeBut I don't come with no disclaimer, I'm like everybody else
On garde nos démons sur le feu et nos morales sur l'étagèreWe keep our demons on the burner and our morals on the shelf

Et personne ne demande mon avis juste parce que tu ne veux pas l'entendreAnd nobody asks for my opinion just because you don't want to hear it
Je jure que je suis juste humain, souhaitant pouvoir disparaîtreI swear I'm only human wishing I could disappear
Tu dois penser que c'est une illusion, que j'aime vivre dans la peurYou must think it's an illusion, that I like to live in fear
D'une solution probable, pourquoi le Diable m'a mis iciOf a probable solution, why the Devil put me here

Et maintenant aucun tribunal ne me tuera, ça me fait juste fermer les yeuxAnd now no judgment court will kill me, just makes me close my eyes
Et je sombre dans le sommeil, dans la prison de mon espritAnd I sink into the slumber, to the prison of my mind
Où j'aimerais te présenter si tu trouvais un moyen d'entrerWhere I'd love to introduce you if you found a way inside
Tu pourrais me vendre la rétribution, et totalement les démystifierYou could sell me retribution, and totally demystify 'em

Jusqu'à ce que je me demande comment je suis arrivé ici, jusqu'à ce que je ne sache plus qui être'Til I wonder how I got here, until I don't know who to be
Est-ce mieux d'être ancré, est-ce mieux d'être libreIs it better to be grounded, is it better to be free
Suis-je mieux sans toi, suis-je plus heureux seulAm I better off without you, am I happier alone
Salut, c'est moi la maîtresse, pourrais-tu s'il te plaît décrocher le téléphoneHello it's me the mistress, could you please pick up the phone


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amelia Curran y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección