Traducción generada automáticamente

Mulher Nova, Bonita E Carinhosa Faz O Homem Gemer Sem Sentir Dor
Amelinha
Mujer joven, hermosa y cariñosa hace gemir a un hombre sin sentir dolor
Mulher Nova, Bonita E Carinhosa Faz O Homem Gemer Sem Sentir Dor
En una lucha entre griegos y troyanosNuma luta de gregos e troianos
Por Helena, la esposa de MenelaoPor Helena, a mulher de Menelau
La historia cuenta que un caballo de jugueteConta a história que um cavalo de pau
Una guerra de diez años terminóTerminava uma guerra de dez anos
Menelao, el más grande de los espartanosMenelau, o maior dos espartanos
París, el gran seductor, ha ganadoVenceu Páris, o grande sedutor
Humillando a la familia de HéctorHumilhando a família de Heitor
En defensa del honor caprichosoEm defesa da honra caprichosa
Mujer joven, bella y cariñosaMulher nova, bonita e carinhosa
Hace gemir a un hombre sin sentir dolorFaz o homem gemer sem sentir dor
Alejandro, una figura inhumanaAlexandre, figura desumana
Fundador de la famosa AlejandríaFundador da famosa Alexandria
Conquistó Grecia y destruyóConquistava na Grécia e destruía
Casi toda la población tebanaQuase toda a população Tebana
La atractiva belleza de RoxanaA beleza atrativa de Roxana
El mayor conquistador dominóDominava o maior conquistador
Y después de ganarlo, el ganadorE depois de vencê-la, o vencedor
Se entregó a la pagana más bellaEntregou-se à pagã mais que formosa
Mujer joven, bella y cariñosaMulher nova, bonita e carinhosa
Hace gemir a un hombre sin sentir dolorFaz o homem gemer sem sentir dor
La mujer tiene dos diamantes en la caraA mulher tem na face dois brilhantes
Fieles conductores de vuestro destinoCondutores fiéis do seu destino
¿A quién no le gusta la sonrisa de una mujer?Quem não ama o sorriso feminino
No está familiarizado con la poesía de CervantesDesconhece a poesia de Cervantes
La valentía de los grandes navegantesA bravura dos grandes navegantes
Enfrentando la tormenta en su furiaEnfrentando a procela em seu furor
Si no fuera por la mujer, la delicada florSe não fosse a mulher, mimosa flor
La historia sería una mentiraA história seria mentirosa
Mujer joven, bella y cariñosaMulher nova, bonita e carinhosa
Hace gemir a un hombre sin sentir dolorFaz o homem gemer sem sentir dor
Virgulino Ferreira, el LampiãoVirgulino Ferreira, o Lampião
Bandido de las selvas del noresteBandoleiro das selvas nordestinas
Sin miedo al peligro ni a las ruinasSem temer a perigo nem ruínas
Era el rey del cangaço en el sertãoFoi o rei do cangaço no sertão
Pero un día sintió en su corazónMas um dia sentiu no coração
El hechizo del amor atractivoO feitiço atrativo do amor
La mulata de la tierra del cóndorA mulata da terra do condor
Dominó a una bestia peligrosaDominava uma fera perigosa
Mujer joven, bella y cariñosaMulher nova, bonita e carinhosa
Hace gemir a un hombre sin sentir dolorFaz o homem gemer sem sentir dor
Mujer joven, bella y cariñosaMulher nova, bonita e carinhosa
Hace gemir a un hombre sin sentir dolorFaz o homem gemer sem sentir dor
Mujer joven, bella y cariñosaMulher nova, bonita e carinhosa
Hace gemir a un hombre sin sentir dolorFaz o homem gemer sem sentir dor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amelinha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: