Traducción generada automáticamente
Mulher Nova Bonita E Carinhosa Faz O Homem Gemer Sem Sentir Dor
Amelinha
Hermosa y cariñosa nueva mujer hace que el hombre gemir sin sentir dolor
Mulher Nova Bonita E Carinhosa Faz O Homem Gemer Sem Sentir Dor
En una lucha de griegos y trojanos
Numa luta de gregos e troianos,
Por Helena, la esposa de Menelaw
Por Helena, a mulher de Menelau,
Cuenta la historia de un caballo de madera
Conta a história de um cavalo de pau,
Una guerra de diez años había terminado
Terminava uma guerra de dez anos.
Menelao, el más grande de los espartanos
Menelau, o maior dos espartanos
Derrotó a París, el gran seductor
Venceu Páris, o grande sedutor,
Humillando a la familia de Héctor
Humilhando a família de Heitor
En defensa del honor caprichoso
Em defesa da honra caprichosa.
Mujer joven, hermosa y cariñosa
Mulher nova, bonita e carinhosa
Hace que un hombre gimiera sin dolor
Faz o homem gemer sem sentir dor.
Alexander, figura inhumana
Alexandre, figura desumana,
Fundador de la famosa Alexandria
Fundador da famosa Alexandria,
Conquistado en Grecia y destruido
Conquistava na Grécia e destruía
Casi toda la población teban
Quase toda a população Tebana.
La belleza atractiva de Roxana
A beleza atrativa de Roxana
Él dominó al mayor conquistador
Dominava o maior conquistador
Y después de ganarla, el ganador
E depois de vencê-la, o vencedor
Ella se entregó al pagano más que hermosa
Entregou-se à pagã mais que formosa.
Hermosa y cariñosa mujer joven
Mulher nova bonita e carinhosa
Hace que un hombre gimiera sin dolor
Faz um homem gemer sem sentir dor.
La mujer tiene en su cara dos brillantes
A mulher tem na face dois brilhantes
Fieles conductores de su destino
Condutores fiéis do seu destino.
¿Quién no ama la sonrisa femenina
Quem não ama o sorriso feminino
No conoces la poesía de Cervantes
Desconhece a poesia de Cervantes.
La valentía de los grandes marineros
A bravura dos grandes navegantes
Enfrentando el procela en su furor
Enfrentando a procela em seu furor,
Si no fuera por la mujer, Mimosa Flor
Se não fosse a mulher, mimosa flor,
La historia sería una mentirosa
A história seria mentirosa.
Mujer joven, hermosa y cariñosa
Mulher nova, bonita e carinhosa
Hace que un hombre gimiera sin dolor
Faz o homem gemer sem sentir dor.
Virgulino Ferreira el Lampion
Virgulino Ferreira, o Lampião,
Bandolier de los junglas del norte
Bandoleiro das selvas nordestinas,
Sin miedo al peligro o a las ruinas
Sem temer a perigo nem ruínas
Era el rey del cangaço en el fondo
Foi o rei do cangaço no sertão,
Pero un día lo sintió en su corazón
Mas um dia sentiu no coração
El atractivo hechizo del amor
O feitiço atrativo do amor.
El mulato de la tierra del cóndor
A mulata da terra do condor
Dominó a una bestia peligrosa
Dominava uma fera perigosa.
Mujer joven, hermosa y cariñosa
Mulher nova, bonita e carinhosa
Hace que un hombre gimiera sin dolor
Faz o homem gemer sem sentir dor.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amelinha e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: