Traducción generada automáticamente

Loaded Gun
American Steel
Arma cargada
Loaded Gun
¿Quién es el enemigoWho's the enemy
¿Vas a apuntar tu arma a G.I. Joe?You're gonna point your gun at G.I. Joe?
Pues tu abuelo rompió las huelgasWell your grandpa broke the strikes
Y tu papá los derechos civilesAnd your dad the civil rights
Cuando tenían 18 tambiénWhen they were 18 too
Kent State, nunca tuviste un historial limpioKent State you never had a clean slate
No vi quemar Watts, pero sentí las brasasI didn't see watts burn but I felt the embers
Multitudes de Pinkerton, Guardia NacionalPinkerton mobs, National Guard
Cambian los nombres pero alguien recuerdaChange the names but someone remembers
Repartí flores en el parque (Arma cargada)I passed out flowers in the park (Loaded gun)
Gasté mi dinero en el mercado (Arma cargada)Spent my money in the market (Loaded gun)
Rebeldes corriendo leyendo a Marx (Arma cargada)Running rebels reading Marx (Loaded gun)
¡Qué gracioso! Arma-ArmaHow droll! Armalite-ballot
Hay dólares en Bahréin (Arma cargada)There's dollars in Bahrain (Loaded gun)
Pero hay óxido en el bidón de gasolina (Arma cargada)But there's rust in the gas can (Loaded gun)
¿Bombas por petróleo!? (Arma cargada)Bombs for petrol!? (Loaded gun)
¡No! Petróleo por bombasNo! Petrols for bombs
Tienen un expediente sobre ti amigoThey've got a file on you friend
Y no es asunto tuyoAnd it's none of your business
La policía comunitaria rindiendo dividendosCommunity policing paying dividends
East Oakland es un no irEast Oakland is a no-go
Pero la licorería es COINTELPROBut the liquor store is COINTELPRO
Misión de paz en zona de guerra policialPeacekeeping mission in police warzone
Con un Dow Jones turbulentoWith a turbulent Dow Jones
Si la violencia es un monopolio estatalIf violence is a state monopoly
Entonces piensa en nosotros como antimonopolioThen think of us as antitrust
Repartí flores en el parque (Arma cargada)I passed out flowers in the park (Loaded gun)
Gasté mi dinero en el mercado (Arma cargada)Spent my money in the market (Loaded gun)
Rebeldes corriendo leyendo a Marx (Arma cargada)Running rebels reading Marx (Loaded gun)
¡Qué gracioso! Arma-ArmaHow droll! Armalite-ballot
La CIA está en Oakland (Arma cargada)The CIA is in Oakland (Loaded gun)
Reescribiendo la constitución (Arma cargada)Rewriting the constitution (Loaded gun)
Mirando a un incendiario a través de los ojosLooking at a firebrand through the eyes
De un arma cargadaOf a loaded gun
Repartí flores en el parque (Arma cargada)I passed out flowers in the park (Loaded gun)
Gasté mi dinero en el mercado (Arma cargada)Spent my money in the market (Loaded gun)
Rebeldes corriendo leyendo a Marx (Arma cargada)Running rebels reading Marx (Loaded gun)
¡Qué gracioso! Arma-ArmaHow droll! Armalite-ballot
La CIA está en Oakland (Arma cargada)The CIA is in Oakland (Loaded gun)
Pero hay óxido en el bidón de gasolina (Arma cargada)But there's rust in the gas can (Loaded gun)
Mirando a un incendiarioLooking at a firebrand
Arma cargadaLoaded gun



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de American Steel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: