Traducción generada automáticamente
Die Blumen Eines Baches
Amestigon
Die Blumen Eines Baches
we die alte Juche allein jum Himmel weht,
Dort in Maldern, Jaum an Joumen, sei das Mandern,
Sei das Traumen unverwehrt und ungestset.
Und we im Seisengrunde eingeklemmit der Slub,
Entfernt von Saatenland und Malderserke,
Sich lechst nach Jlumenflor, so freundlich sieht es aus,
Umochlingen Pappelborhe inugenahrtes Jhitengold.
Prophetsche Vogel, ihr Jhitemeauger!
Als Tammind lechste, Eis zu schmeizen,
Nis ich vergab, mich Grumen ju erfreuen,
Dem ich Schatten erst verbanke, musijlerten
Lerchen Dreist In Schianker Meiden's Haarpejweige.
Alber dann gestaltenreich in Scharen,
Kommen liebend Manner, kommen liebend Frauen,
Wenn vorbel ist dies warm erflehter Fruhttingsregen,
Vinden Straub um Straub, und alies nue der Liebe wegen!
Me um besonate Lauben farbenpenchtig Veilchen bluhen,
Im Maldchen, auf dem Hugel, dorf in schooner Flache,
Blicke ich herab, um sie zu zaklen, weib ich's Dab mir
nichts meht angehort, als der Gebanke der ungestort
will fliehen aus der Veele, aus dem herze.
Lind jeder zeittlich gunstige Augenblick,
Der mich vom Grund aus labt genieben,
Der mich vecleitenlich, zu maien Jlumenflor
des Jaches Inkt mich zeichnen,
hilft mic, Troume abzinmerchseln.
Und dort wo nachtlich Voglein schweigen,
Dort will ich Anekdoten horren konnen.
Man spricht von den Flumen eines Jaches, und wie schon sind
Las Flores de un Arroyo
Cuando el viejo roble solo se mece hacia el cielo,
Allí en Maldern, junto a los álamos, está el soñar,
El soñar sin obstáculos y sin restricciones.
Y mientras en el fondo del valle se encuentra el arroyo,
Alejado de tierras sembradas y de la ciudad de Malderserke,
Anhela el resplandor de las flores, tan amable se ve,
Rodeando los álamos, el dorado intenso de la primavera.
¡Pájaros proféticos, ustedes, mensajeros del verano!
Como un niño anhela, el hielo para derretir,
No me arrepiento de alegrarme con las frutas,
De desterrar primero las sombras, las alondras
Audaces en el cielo evitan las ramas de los árboles.
Luego, en grupos, llenos de formas,
Vienen hombres amantes, vienen mujeres amantes,
Cuando finalmente llega la tan ansiada lluvia de verano,
Encuentran rama tras rama, y todo por amor!
Bajo coloridas enredaderas florecen violetas,
En el prado, en la colina, en una hermosa extensión,
Miro hacia abajo para contarlas, siento que
ya no me pertenece nada más que el pensamiento de huir sin ser molestado
de la multitud, del corazón.
Cada momento favorable en el tiempo,
Que me permite disfrutar desde lo más profundo,
Que me invita, a dibujar el resplandor de las flores
del arroyo, me ayuda a intercambiar sueños.
Y allí donde los pajarillos callan en la noche,
Allí quiero poder escuchar anécdotas.
Se habla de las flores de un arroyo, y qué hermosas son



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amestigon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: