Traducción generada automáticamente

Le chemin
Aminé
El camino
Le chemin
Su imagen invade mis pensamientosSon image envahit mes pensées
nada se parecerien ne se ressemble
cuando desaparecequand on disparaît
la tierra ha cubierto su rostrola terre a recouvert son visage
ha enterrado lo que amamoselle a enterré ce qu'on a aimé
aquellos que nos dejaron nos faltan para siempreceux qui nous ont quitté nous manquent à jamais
me lo repito tanto como a ustedesje me le dis tant que vous
ha dejado todas las huellas de su vida en míil a laissé toutes les traces de sa vie en moi
sé que donde estés iréje sais que là où tu es j'irai
{Estribillo:}{Refrain:}
Enséñame el camino, el caminoApprends-moi le chemin le chemin
el que es tuyo, el tuyocelui qui est le tien, le tien
muéstrame el caminomontre-moi le chemin
el camino para llegar a ti donde estásle chemin pour arriver à toi là où tu es
era una vez, como queríamosil était une fois, comme on voulait
nada es diferente cuando estamos vivosrien n'est différent quand on est vivant
La gente sonríe a ti o a quéLes gens sourient à vous ou à quoi
vivimos tomando todo o dejando todoon vie à tout prendre où à tout laisser
saben encontrar las palabras correctas para decirloils savent trouver les bons mots pour le dire
para decir que un día morimospour dire qu'un jour on est mort
ninguna de las palabras podrá expresarlo mejoraucun des mots ne pourra mieux le dire
en mí sé que donde estés iréen moi je sais que là où tu es j'irai
{Estribillo:}{Refrain:}
Enséñame el camino, el caminoAprends-moi le chemin le chemin
el que es tuyo, el tuyocelui qui est le tien, le tien
muéstrame el caminomontre-moi le chemin
el camino donde descansas en paz donde estásle chemin là où tu repose en paix là où tu es
ahora sé que donde estés iréà présent je sais qu'où tu es j'irai
y ahora quiero viviret maintenant je veux vivre
Enséñame el caminoAprends-moi le chemin
el que es tuyocelui qui est le tien
muéstrame el caminomontre-moi le chemin
para llegar a tipour arriver à toi
Enséñame el caminoAprends-moi le chemin
donde has idolà où tu es allé
muéstrame el caminomontre-moi le chemin
que descanses en pazque tu reposes en paix



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aminé y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: