Traducción generada automáticamente

Images (feat. 454 & Toro y Moi)
Aminé
Imágenes (feat. 454 & Toro y Moi)
Images (feat. 454 & Toro y Moi)
El sol se pone cada díaThe Sun sets every day
¿Por qué necesitarías una foto de eso?Why would you need a picture of it?
Me gustas, no te veré por un tiempoI like you, won't see you for a while
Esas imágenes significan más que una fotoThose images mean more than a pic'
Los días de nuestra vida (días de nuestra vida)The days of our life (days of our life)
Un momento en el tiempo (un momento en el tiempo)A moment in time (a moment in time)
Recuerdos a un lado (a un lado)Memories aside (aside)
Y para un marco, un terabyteAnd for a frame, a terabyte
Estoy manteniendo a la gente viva con las fotos en mi casaI'm keepin' people alive with the photos in my house
Gigas a un lado, hablo sin iCloud (cierto)Gigs aside, I'm talkin' no icloud (true)
Amor desvanecido, necesito recordar de alguna maneraFadin' love, need to remember somehow
Cuando está en mis manos, por favor regresaWhen it's in my hands, please come back out
Sin resentimientos (sí), tenemos una historia (sí)No mad feelings (yeah), we go way back (yeah)
Nostalgia en ellas (sí) hasta que se desvanezcan (sí)Nostalgia in 'em (yeah) till they fade black (yeah)
Hombre, no puedo mentir al respectoMan, I can't front 'bout it
Pasándolo de vuelta, pero no puedo dejarlo pasarPassin' it back, but I can't pass on it
Te has ido, pero se siente bien saber que lo tengoYou're gone, but it feel good to know I got it
Porque dentro del marco, sé que las cosas no cambiarán'Cause inside the frame, I know things won't change
Sabes que no reviso mi almacenamientoYou know I don't check my storage
Sabes que ignoramos los recordatoriosYou know we ignore reminders
Olvidando casualmente estos momentosCasually forgettin' these moments
Sabes que siempre estás esperando el coroYou know you always waitin' for the chorus
El sol se pone cada día (el sol se pone cada día)The Sun sets every day (the Sun sets every day)
¿Por qué necesitarías una foto de eso? (¿Por qué necesitarías una foto de esta cosa?)Why would you need a picture of it? (Why would you need a photo of this shit?)
Me gustas, no te veré por un tiempo (no, no te veré por un tiempo)I like you, won't see you for a while (no, I won't see you for a while)
Esas imágenes significan más que una foto (esas fotos para mí significan más que una foto)Those images mean more than a pic' (those photos to me mean more than a pic')
Los días de nuestra vida (días de nuestra vida)The days of our life (days of our life)
Un momento en el tiempo (un momento en el tiempo)A moment in time (a moment in time)
Recuerdos a un lado (a un lado)Memories aside (aside)
Y para un marco, un terabyteAnd for a frame, a terabyte
Deslizándome en mi OCD, psicodélico en el agua, me llevó al fondo del océano, estoySlippin' on my ocd, psychedelic in the water, had me ocean deep, I'm
Cercano en el espacio que necesitoRunnin' close in the space I need
Actualizando, sabes que eso no es baratoMando' update, you know that ain't cheap
La polaroid fuera de papel, asegúrate de que sean HD, pero yoThe polaroid out of pape', make sure they hd, but I
Digo, "cheese," eso satisface sus necesidadesSay, "cheese," it done her needs
Últimamente, me pregunto, soy anualAll lately, kind of wonderin', I'm annually
Manteniendo la vibra baja como el ID de la pista, uh (hey)Keep the vibe on the low like the track id, uh (hey)
Reflexiono sobre momentos más casualesI reflect on moments that's more casual
El teléfono plegable, hombre, eso es mío sin datosThe flip phone, man, that's my with no data
Golpeo esos y mi mente solo retrocedeHit those and my mind just go backwards
Una foto tiene mil palabras sin pie de fotoA pic' get a thousand words with no caption
La imagen cuando las cosas se ponen difíciles es la cápsulaThe image when push come to shove be the capsule
No puedo escapar, el comercial lanzaCan't get away, the commercial throw
Voy a ser un fantasma como CasperGo ghost into casper
Días de nuestras vidas, no podemos dejar que el tiempo nos paseDays of our lives, we can't let the time pass us
Un momento en el tiempo (es un momento en el tiempo)A moment in time (it's a moment in time)
Es solo un momento en el tiempo (es solo un momento en el tiempo)It's just a moment in time (it's just a moment in time)
Es solo un momento en el tiempo (es un momento en el tiempo)It's just a moment in time (it's a moment in time)
Eso fue solo un momento en el tiempo (un momento en el tiempo)That was just a moment in time (a moment in time)
Un momento en el tiempoA moment in time
Un momento en el tiempoA moment in time
Gracias, graciasThank you, thank you
Amor, tú, babaLove, you baba
Te amo más que a nada y a nada másI love you more than anything and anything else
Te amo tantoI love you so much
Te ves más joven cada díaYou look younger by the day
Sí, lo soy, soy más jovenYes, I am, I am younger
No sabes cuánto dices, me trajiste a la vida jovenYou don't how much you say, you brought me to young life
Sé que estabas fumando, estabas fumando marihuanaI know you were smo-, you were smoking weed
Sí, jajaja, por supuestoYes, hahaha, of course
JajajaHahaha



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aminé y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: