Traducción generada automáticamente

Idéale Idylle (feat. Lital)
Amir
Idilio ideal (hazaña. Lital)
Idéale Idylle (feat. Lital)
¿Cuántas noches nos quedan? ¿Cuántos gestos tiernos?Combien de nuits il nous reste? Combien de tendres gestes?
¿Pasamos la mitad de la historia?Est-ce qu’on a passé la moitié de l’histoire?
Sin saberlo, tal vez usted tendrá que presentarSans le savoir, peut-être il faudra se soumettre
Amar que muere y arroja amarresÀ l’amour qui meurt et largue les amarres
Si mañana ella cayó alto, altoSi demain elle tombait de haut, haut
Nuestro idilio ideal, idilio idealNotre idéale idylle, idéale idylle
Caminamos en un cable, caminamos en un cableOn marche sur un fil, on marche sur un fil
Mi hermosa insolente, si la noche es lentaMa belle insolente, si la nuit est lente
¿Puede durar toda la vida?Peut-elle durer toute une vie?
Mis días están colgando de tu temblando cuerpoMes jours se suspendent à ton corps qui tremble
Tus ojos coloreados de insomnioTes yeux couleur insomnie
Mi hermosa insolente cuando tu piel me tientaMa belle insolente quand ta peau me tente
Haces que la envidia revivaTu fais renaître l’envie
La noche nos ama, pero los días nos mientenLa nuit nous aimante mais les jours nous mentent
En mi corazón es el fuegoDans mon cœur c’est l’incendie
Un poco más de borrachera antes de dejarnos irEncore un peu d’ivresse avant que l’on se laisse
Todo es pesado cuando por amor se hace tardeTout est lourd quand pour l’amour il se fait tard
El destino nos empujó, si mañana todo se balanceaLe destin nous bouscule, si demain tout bascule
Iré a buscar un destello oscuro de esperanzaJ’irai chercher une obscure lueur d’espoir
No quiero que caiga alto, altoJe ne veux pas qu’elle tombe de haut, haut
Nuestro idilio ideal, idilio idealNotre idéale idylle, idéale idylle
La felicidad es frágil, la felicidad es frágilLe bonheur est fragile, le bonheur est fragile
Mi hermosa insolente, si la noche es lentaMa belle insolente, si la nuit est lente
¿Puede durar toda la vida?Peut-elle durer toute une vie?
Mis días están colgando de tu temblando cuerpoMes jours se suspendent à ton corps qui tremble
Tus ojos coloreados de insomnioTes yeux couleur insomnie
Soy insolente cuando tu piel me tientaJe suis insolente quand ta peau me tente
Haces que la envidia revivaTu fais renaître l’envie
La noche nos ama, pero los días nos mientenLa nuit nous aimante mais les jours nous mentent
En mi corazón es el fuegoDans mon cœur c’est l’incendie
Nos golpeamos mutuamente, nos perdonamos mutuamenteOn se donne des coups, on se pardonne
Supuesto pero no sujetoAssumés mais insoumis
Nos entregamos cuando la vida nos cuestionaOn se donne quand la vie nous questionne
En lo que nos prometimos el uno al otroSur ce qu’on s’était promis
Todavía hay un incendio que nos uneIl reste un feu qui nous lie
Sólo soy un incendioJe ne suis plus qu’incendie
Mi hermosa insolente, si la noche es lentaMa belle insolente, si la nuit est lente
¿Puede durar toda la vida?Peut-elle durer toute une vie?
Mis días están colgando de tu temblando cuerpoMes jours se suspendent à ton corps qui tremble
Tus ojos coloreados de insomnioTes yeux couleur insomnie
Soy insolente cuando tu piel me tientaJe suis insolente quand ta peau me tente
Haces que la envidia revivaTu fais renaître l’envie
La noche nos ama, pero los días nos mientenLa nuit nous aimante mais les jours nous mentent
En mi corazón es el fuegoDans mon cœur c’est l’incendie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amir y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: