Traducción generada automáticamente

Toi
Amir
Toi
Toi
Ya no me avergüenzo de llorar frente al televisorJ'ai plus honte de chialer devant la télé
Nunca me siento ebrio, nunca cuando estás aquíJ'me sens jamais saoulé, jamais quand t'es là
Digamos que mi corazón nacióDisons que mon cœur est né
Cuando nuestro amor nacióQuand notre amour est né
Ok, okOk, ok
Diez veces, me preguntaste qué estaba haciendo ayerDix fois, tu m'as demandé ce que j'faisais hier
Lo admito, salí, lo hice a tus espaldasJ'avoue je suis sorti, j'l'ai fait dans ton dos
Invité a quienes amas, tu padre y tu madreJ'ai invité ceux qu't'aimes, ton père et ta mère
Dejé de lado mi egoJ'ai largué mon égo
Es cierto que soy un poco orgullosoC'est vrai que j'suis un peu fier
Aunque lo hago sin esfuerzoPourtant j'le fais sans effort
Arrodillarme en el sueloPoser le genou à terre
Sin metáforasSans métaphore
Es cierto que no soy MolièreC'est vrai que j'suis pas Molièrе
Que digo las palabras tal como salenQue j'dis les mots commе ils sortent
Quiero hacerte bebésDes bébés, j'voudrai t'en faire
Sembrar tu fuerzaSemer ta force
Tú, no me lo tomes a mal si te preguntoToi, ne m'en veux pas si j'te questionne
Delante de Dios y todos los hombresDevant Dieu et tous les hommes
¿Quieres ser la persona?Veux-tu être la personne
No tengo un estuche, solo una promesaJ'ai pas d'écrin, juste une promesse
Que quiero tu mano hasta el finalQue j'veux ta main jusqu'à la fin
Desde que estás tú, soy mucho menos complejoDepuis toi, je suis beaucoup moins complexé
Pero fácil de ofender cuando hablan de tiMais facile à vexer quand on parle de toi
Todo se invirtió cuando me derribasteTout s'est inversé quand tu m'as renversé
Ok, okOk, ok
Todos mis amigos más duros, los has suavizadoTous mes potes les plus durs, tu les as radoucis
Hablo en futuro desde que tienes tu vozLà, je parle au futur depuis qu'il a ta voix
Me has vuelto dócil con diplomaciaTu m'as rendu docile avec diplomatie
Contigo, es fácilAvec toi, c'est facile
Cada vez que mi corazón se cierraChaque fois que mon cœur se ferme
Tu corazón abre otra puertaTon cœur ouvre une autre porte
Para ocupar mi epidermisPour squatter mon épiderme
Eres la más fuerteT'es la plus forte
Así que me arrodilloAlors j'me mets à genoux
Y está bien si me lastimoEt tant mieux si j'les écorche
Quiero hacerte pedazos de nosotrosJ'veux te faire des bouts de nous
De alguna maneraEn quelque sorte
Tú, no me lo tomes a mal si te preguntoToi, ne m'en veux pas si j'te questionne
Delante de Dios y todos los hombresDevant Dieu et tous les hommes
¿Quieres ser la persona?Veux-tu être la personne
No tengo un estuche, solo una promesaJ'ai pas d'écrin, juste une promesse
Que quiero tu mano hasta el finalQue j'veux ta main jusqu'à la fin
Tú, no me lo tomes a mal si te preguntoToi, ne m'en veux pas si j'te questionne
Delante de Dios y todos los hombresDevant Dieu et tous les hommes
¿Quieres ser la persona?Veux-tu être la personne
No tengo un estuche, solo una promesaJ'ai pas d'écrin, juste une promesse
Que quiero tu mano hasta el finalQue j'veux ta main jusqu'à la fin
Nunca he estado tan estresadoJ'ai jamais été aussi stressé
Ni tan seguro de mí mismoNi aussi sûr de moi
Nunca he estado tan ansiosoJ'ai jamais été aussi pressé
Por gritarlo a los cuatro vientosDe le crier sur tous les toits
Si me dices que no, puedo morirSi tu m'dis non je peux mourir
Si me dices que sí, también puedo morirSi tu m'dis oui j'peux mourir aussi
Depende de ti decirme siÀ toi de me dire si
Soy vencido o invencibleJe suis vaincu ou invincible
Tú, no me lo tomes a mal si te preguntoToi, ne m'en veux pas si j'te questionne
Delante de Dios y todos los hombresDevant Dieu et tous les hommes
¿Quieres ser la persona?Veux-tu être la personne
No tengo un estuche, solo una promesaJ'ai pas d'écrin, j'ai qu'une promesse
Quiero tu mano hasta el finalJ'veux ta main jusqu'à la fin
Tú, no me lo tomes a mal si te preguntoToi, ne m'en veux pas si j'te questionne
Delante de Dios y todos los hombresDevant Dieu et tous les hommes
¿Quieres ser la persona (la persona)?Veux-tu être la personne (la personne)
No tengo un estuche, solo una promesaJ'ai pas d'écrin, juste une promesse
Que quiero tu mano hasta el finalQue j'veux ta main jusqu'à la fin



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amir y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: