Suscríbete

Tradução automática

Exibições da letra 132

خاب العشم (khab el asham)

أمجد جمعة (Amjad Jomaa)

Letra

Significado

Die Hoffnung ist gescheitert

خاب العشم (khab el asham)

Es war nie in meinen Gedanken, ich habe nie damit gerechnet
ماكان بالخاطر ولا مرة عملت حساب
mā kān bil khāṭir walā marra ʿamalit ḥisāb

Du brichst dein Versprechen, verlässt das Herz, das dich aufrichtig geliebt hat
تكسر وعد تهجر قلب حَبّك بكل إخلاص
takassar waʿd tahjur qalb ḥabbak bikul ikhlāṣ

Du lässt mich auf halbem Weg zurück, gehst ohne Grund
تتركني بربع الدرب ،، ترحل بلا أسباب
tatrukni birubaʿ al-darb, tarḥal bilā asbāb

Du öffnest meine Wunden, oh wie schade, die Leute lachen über mich
تفتّح جروحي يا أسف شمّتت فيي الناس
tafattāḥ jurūḥi yā ʾasaf shammatt fīy al-nās

Die Hoffnung ist gescheitert, die Hoffnung ist gescheitert
خاب العشم خاب العشم
khāb al-ʿashm khāb al-ʿashm

Du, der mich gekauft hat, hast mich verkauft
يلي اشتريتك بعتني
yalli ishtaraytik baʿtanī

Es ist meinem Herzen verboten, zu bereuen
يحرم على قلبي الندم
yuḥram ʿalā qalbi al-nadam

Du träumst, dass jemand wie ich sich beugt
تحلم يلي متلي ينحني
taḥlam yalli mitli yinhani

Wo bist du, wo?
وين صرتي وين
wayn ṣirti wayn

Die Augen werden blind, bevor ich
تعمى العين قبل ما
taʿmā al-ʿayn qabl mā

Dich in anderen Händen sehe
شوفك بغير إيدين
shūfak bighayr ʾīdīn

Der dich genommen hat, ist nicht wie wir
يلي أخدك غيرِنا
yalli akhadak ghayrinā

Wir sind weit entfernt
بعاد صرنا بعاد
biʿād ṣirnā biʿād

Neun Länder liegen zwischen uns
تسع بلاد بيننا
tisʿ bilād baynānā

Wenn morgen Kinder zu dir kommen
بكرى ان إجاكي ولاد
bukrā in ijākī wilād

Erzähl ihnen von uns
إبقي حكيلهن عنّنا
ibqī ḥakīl hun ʿannā

Und der, der seine Wege geändert hat
ويلي غيّر دروبو
waylli ghayyir durūbū

Hat die Liebe der Dornen gewählt und die Rosen verlassen
حبّ الشّوك وترك الورد
ḥubb al-shawk wa-tarak al-ward

Und der, der sein Gewand ablegte
ويلّي شلح توبو
waylli shalaḥ ṭūbū

Um vom Frost in seinen Knochen zu beißen
لينهش من عظامو البرد
linahish min ʿiẓāmū al-bard

Und ich, der dich geliebt habe
وأنا يلّي كنت احواك
wa-anā yalli kunt aḥwāk

Bin nichts wert im Vergleich zu dir
يسواني مايسواك
yiswānī mā yiswāk

In dir sind die Fehler der Welt
جوّاتك عيوب الدّني
jawwātak ʿuyūb al-dunyā

Und trotz der Fehler liebe ich dich
ورغم العيوب أهواك
waragham al-ʿuyūb ahwāk

Die Hoffnung ist gescheitert, die Hoffnung ist gescheitert
خاب العشم خاب العشم
khāb al-ʿashm khāb al-ʿashm

Du, der mich gekauft hat, hast mich verkauft
يلي اشتريتك بعتني
yalli ishtaraytik baʿtanī

Es ist meinem Herzen verboten, zu bereuen
يحرم على قلبي النّدم
yuḥram ʿalā qalbi al-nadam

Und du träumst, dass jemand wie ich sich beugt
وتحلم يلّي متلي ينحني
wa-taḥlam yalli mitli yinhani

Oh, wie schade, dass der Freund so billig ist
ياحيف الخلّ يرخّص خِلّو
yā ḥayf al-khall yarkhṣ khillū

Und die Freundschaft und all die Jahre verkauft
ويبيع العشرة وكل سنينها
wa-yabīʿ al-ʿashara wa-kul sinīnhā

Nachdem sie mir geschworen haben, haben sie mich verlassen
بعد ما عاهدوني خَلّوا
baʿd mā ʿāhadūnī khallū

Und die Seele hat den Schmerz nach Damaskus gebracht
ووصّل للشام الرّوح عنينها
wa-waṣṣal lil-shām al-rūḥ ʿanīnuhā

Oh, ihr, die ihr das Herz verlassen habt
يامهاجرين القلب خَلّوا
yā muhājirīn al-qalb khallū

Lasst ein Bild von uns, das uns tröstet
صورة تجمعنا وتواسينا
ṣūrah tajmaʿnā wa-tawāsīnā

Sie haben mir den bitteren Lebenssaft gegeben und mich verlassen
سقوني مُرّ العمر وخَلّو
saqūnī murr al-ʿumr wa-khallū

Möge Gott sie dafür bestrafen, dass sie unsere Augen zum Weinen gebracht haben
الله يجازيهم بَكّوا عينينا
allāh yajzīhim bakkū ʿaynaynā


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de أمجد جمعة (Amjad Jomaa) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección