Tradução automática
خاب العشم (khab el asham)
أمجد جمعة (Amjad Jomaa)
Disappointment
خاب العشم (khab el asham)
It was never on my mind, never crossed my plans
ماكان بالخاطر ولا مرة عملت حساب
mā kān bil khāṭir walā marra ʿamalit ḥisāb
You break a promise, leave a heart that loved you true
تكسر وعد تهجر قلب حَبّك بكل إخلاص
takassar waʿd tahjur qalb ḥabbak bikul ikhlāṣ
You leave me halfway, just up and go without a reason
تتركني بربع الدرب ،، ترحل بلا أسباب
tatrukni birubaʿ al-darb, tarḥal bilā asbāb
You open my wounds, oh how the people laugh at me
تفتّح جروحي يا أسف شمّتت فيي الناس
tafattāḥ jurūḥi yā ʾasaf shammatt fīy al-nās
Disappointment, disappointment
خاب العشم خاب العشم
khāb al-ʿashm khāb al-ʿashm
You who bought me, sold me out
يلي اشتريتك بعتني
yalli ishtaraytik baʿtanī
My heart can't afford regret
يحرم على قلبي الندم
yuḥram ʿalā qalbi al-nadam
You dream of someone like me bending down
تحلم يلي متلي ينحني
taḥlam yalli mitli yinhani
Where have you been, where
وين صرتي وين
wayn ṣirti wayn
My eyes go blind before I
تعمى العين قبل ما
taʿmā al-ʿayn qabl mā
See you in another's hands
شوفك بغير إيدين
shūfak bighayr ʾīdīn
The one who took you from me
يلي أخدك غيرِنا
yalli akhadak ghayrinā
We've become so far apart
بعاد صرنا بعاد
biʿād ṣirnā biʿād
Nine countries between us
تسع بلاد بيننا
tisʿ bilād baynānā
If tomorrow you have kids
بكرى ان إجاكي ولاد
bukrā in ijākī wilād
Tell them about us
إبقي حكيلهن عنّنا
ibqī ḥakīl hun ʿannā
And the one who changed his path
ويلي غيّر دروبو
waylli ghayyir durūbū
Loved the thorns and left the roses
حبّ الشّوك وترك الورد
ḥubb al-shawk wa-tarak al-ward
And the one who stripped his clothes
ويلّي شلح توبو
waylli shalaḥ ṭūbū
To feel the cold gnawing at his bones
لينهش من عظامو البرد
linahish min ʿiẓāmū al-bard
And I, who used to adore you
وأنا يلّي كنت احواك
wa-anā yalli kunt aḥwāk
Am worth less than you
يسواني مايسواك
yiswānī mā yiswāk
Inside you are the flaws of the world
جوّاتك عيوب الدّني
jawwātak ʿuyūb al-dunyā
And despite the flaws, I love you
ورغم العيوب أهواك
waragham al-ʿuyūb ahwāk
Disappointment, disappointment
خاب العشم خاب العشم
khāb al-ʿashm khāb al-ʿashm
You who bought me, sold me out
يلي اشتريتك بعتني
yalli ishtaraytik baʿtanī
My heart can't afford regret
يحرم على قلبي النّدم
yuḥram ʿalā qalbi al-nadam
And you dream of someone like me bending down
وتحلم يلّي متلي ينحني
wa-taḥlam yalli mitli yinhani
Oh, how sad it is, a friend cheapens friendship
ياحيف الخلّ يرخّص خِلّو
yā ḥayf al-khall yarkhṣ khillū
And sells the years of companionship
ويبيع العشرة وكل سنينها
wa-yabīʿ al-ʿashara wa-kul sinīnhā
After they promised me, they left
بعد ما عاهدوني خَلّوا
baʿd mā ʿāhadūnī khallū
And the spirit reached out to Damascus, crying
ووصّل للشام الرّوح عنينها
wa-waṣṣal lil-shām al-rūḥ ʿanīnuhā
Oh, heart migrants, they left
يامهاجرين القلب خَلّوا
yā muhājirīn al-qalb khallū
A picture that brings us together and comforts us
صورة تجمعنا وتواسينا
ṣūrah tajmaʿnā wa-tawāsīnā
They made me drink the bitter life and left
سقوني مُرّ العمر وخَلّو
saqūnī murr al-ʿumr wa-khallū
May God repay them for making our eyes weep.
الله يجازيهم بَكّوا عينينا
allāh yajzīhim bakkū ʿaynaynā



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de أمجد جمعة (Amjad Jomaa) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: