Traducción generada automáticamente
Le muletier et la jeune personne
Marcel Amont
El hacedor de mulas y el joven
Le muletier et la jeune personne
¿Te han dicho a menudo: «Escúchame, chica»?
Vous a-t-on dit souvent "Ecoutez-moi la fille" ?
¿Te han dicho a menudo que eras amable?
Vous a-t-on dit souvent que vous étiez gentille ?
Me han dicho mil veces en lugar de un
On me l'a dit vraiment mille fois plutôt qu'une
Me lo han dicho, muchas veces en la oscuridad
On me l'a dit vraiment, bien des fois à la brune,
Si te dijeran, prometiendo maravillas
Si l'on vous le disait, en promettant merveille
Si te lo dijeran, ¿cerrarías la oreja?
Si l'on vous le disait, fermeriez-vous l'oreille ?
Señor, dependerá de que diga todo cuando hable
Monsieur ça dépendrait, on dit tout quand on cause
Señor, eso dependería de cierta cosa
Monsieur ça dépendrait d'une certaine chose
¿Qué cosa? Una cosa - ¿Qué cosa? Una cosa
Quelle chose ? Une chose - Quelle chose ? Une chose
Coro
{Refrain:}
Oh, sí. Adelante rápido, rápido, mi mula va a lo grande
Ah... En avant vite, vite, ma mule va grand train
Y no vayamos tan rápido, no seamos tan grandes
Et n'allons pas si vite, n'allons pas si grand train
En ese pequeño aire, tenemos que recorrer un largo camino
Sur cet air-là petite, on doit faire du chemin
Con ese pequeño aire, irías demasiado lejos
Sur cet air-là petite, tu ferais trop de chemin
Hop, Hop, Hop, Hop, Hop, Hop
Hop là, hop là, hop là, hop là, hop la la
En ese pequeño aire, tenemos que recorrer un largo camino
Sur cet air-là petite, on doit faire du chemin
Hop, Hop, Hop, Hop, Hop, Hop
Hop là, hop là, hop là, hop là, hop la la
Con ese pequeño aire, irás demasiado lejos
Sur cet air-là petite, tu feras trop de chemin
Si te lo prometimos, ¡Dios como yo lo comprometo!
Si l'on te promettait, Dieu comme je m'engage !
¿Por qué no te prometemos una linda boda?
Si l'on te promettait le joli mariage ?
Sí, eso sería suficiente para ti, si la oferta fuera sincera
Oui ça vous suffirait, si l'offre était sincère
Sí, sería suficiente para ti, podría hacerse
Oui ça vous suffirait, cela pourrait se faire
Así que vamos a besar, oh mi hermosa andaluza
Alors embrassons-nous, oh ma belle Andalouse
Así que besemos, mañana me casaré contigo
Alors embrassons-nous, dès demain je t'épouse
Más dulce, oye, más dulce, señor, sin estupidez
Tout doux, hé là tout doux, monsieur, pas de bêtise
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, porque ya estoy ocupado
Tout doux, hé là tout doux, car je suis déjà prise
¿Ya te has tomado? Ya tomado - ¿Ya tomado? Ya se ha tomado
Déjà prise ? Déjà prise - Déjà prise ? Déjà prise
al coro
{au Refrain}
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marcel Amont e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: