Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 1.427

Construção - Chico Buarque

Amor e Revolução

Letra

Construction - Chico Buarque

Construção - Chico Buarque

Aima cette fois comme si c'était la dernièreAmou daquela vez como se fosse a última
Embrassa sa femme comme si c'était la dernièreBeijou sua mulher como se fosse a última
Et chaque enfant comme s'il était le seulE cada filho seu como se fosse o único
Et traversa la rue avec son pas timideE atravessou a rua com seu passo tímido
Montait la construction comme si c'était une machineSubiu a construção como se fosse máquina
Éleva au palier quatre murs solidesErgueu no patamar quatro paredes sólidas
Brique par brique dans un dessin magiqueTijolo com tijolo num desenho mágico
Ses yeux embués de ciment et de larmesSeus olhos embotados de cimento e lágrima
S'assit pour se reposer comme si c'était un samediSentou pra descansar como se fosse sábado
Mangea du riz avec des haricots comme un princeComeu feijão com arroz como se fosse um príncipe
But et hoqueta comme un naufragéBebeu e soluçou como se fosse um náufrago
Dansa et éclata de rire comme s'il entendait de la musiqueDançou e gargalhou como se ouvisse música
Et trébucha dans le ciel comme un ivrogneE tropeçou no céu como se fosse um bêbado
Et flotta dans l'air comme un oiseauE flutuou no ar como se fosse um pássaro
Et s'effondra au sol comme un paquet flasqueE se acabou no chão feito um pacote flácido
Agonisa au milieu du trottoir publicAgonizou no meio do passeio público
Mourut à contresens en gênant la circulationMorreu na contramão atrapalhando o tráfego

Aima cette fois comme si c'était la dernièreAmou daquela vez como se fosse o último
Embrassa sa femme comme si c'était la seuleBeijou sua mulher como se fosse a única
Et chaque enfant comme s'il était le prodigueE cada filho seu como se fosse o pródigo
Et traversa la rue avec son pas ivreE atravessou a rua com seu passo bêbado
Montait la construction comme si c'était solideSubiu a construção como se fosse sólido
Éleva au palier quatre murs magiquesErgueu no patamar quatro paredes mágicas
Brique par brique dans un dessin logiqueTijolo com tijolo num desenho lógico
Ses yeux embués de ciment et de circulationSeus olhos embotados de cimento e tráfego
S'assit pour se reposer comme un princeSentou pra descansar como se fosse um príncipe
Mangea du riz avec des haricots comme si c'était le meilleurComeu feijão com arroz como se fosse o máximo
But et hoqueta comme si c'était une machineBebeu e soluçou como se fosse máquina
Dansa et éclata de rire comme si c'était le prochainDançou e gargalhou como se fosse o próximo
Et trébucha dans le ciel comme s'il entendait de la musiqueE tropeçou no céu como se ouvisse música
Et flotta dans l'air comme si c'était un samediE flutuou no ar como se fosse sábado
Et s'effondra au sol comme un paquet timideE se acabou no chão feito um pacote tímido
Agonisa au milieu du trottoir naufragéAgonizou no meio do passeio náufrago
Mourut à contresens en gênant le publicMorreu na contramão atrapalhando o público

Aima cette fois comme si c'était une machineAmou daquela vez como se fosse máquina
Embrassa sa femme comme si c'était logiqueBeijou sua mulher como se fosse lógico
Éleva au palier quatre murs flasquesErgueu no patamar quatro paredes flácidas
S'assit pour se reposer comme un oiseauSentou pra descansar como se fosse um pássaro
Et flotta dans l'air comme un princeE flutuou no ar como se fosse um príncipe
Et s'effondra au sol comme un paquet ivreE se acabou no chão feito um pacote bêbado
Mourut à contresens en gênant le samediMorreu na contra-mão atrapalhando o sábado

Pour ce pain à manger, pour ce sol où dormirPor esse pão pra comer, por esse chão prá dormir
L'acte de naissance et la permission de sourireA certidão pra nascer e a concessão pra sorrir
Pour me laisser respirer, pour me laisser existerPor me deixar respirar, por me deixar existir
Dieu vous le rendeDeus lhe pague
Pour la gnôle gratuite qu'on doit avalerPela cachaça de graça que a gente tem que engolir
Pour la fumée et la misère qu'on doit tousserPela fumaça e a desgraça, que a gente tem que tossir
Pour les échafaudages qui nous font tomberPelos andaimes pingentes que a gente tem que cair
Dieu vous le rendeDeus lhe pague
Pour la femme pleureuse qui nous loue et nous crachePela mulher carpideira pra nos louvar e cuspir
Et pour les mouches qui nous embrassent et nous couvrentE pelas moscas bicheiras a nos beijar e cobrir
Et pour la paix ultime qui enfin nous rédemptioneE pela paz derradeira que enfim vai nos redimir
Dieu vous le rendeDeus lhe pague


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amor e Revolução y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección