Traducción generada automáticamente

Borderland
Amorphis
Grenzland
Borderland
Ich rief meinen Sohn nach ManalaI called my son to manala
Um das Land der Toten zu sehenTo see the land of the dead
In der Nacht überquerte ich die Brücke der TräumeAt night I crossed the bridge of dreams
Um mein Fleisch und Blut wiederzusehenTo meet my flesh and blood once again
Ich nahm ihn mit in die lichtlosen LandeI took him to the lightless lands
In ein Tal im eisernen BergTo a vale in the iron mountain
Zu den Ufern des stillen BachesTo the banks of the silent stream
Zur Mündung der Höhle der TotenTo the mouth of the cave of the dead
Ein leeres Schloss stand im HintergrundAn empty castle stood in the back
Eine bescheidene Hütte auf dem HofA humble hut on its yard
Eine graue Tür an der bescheidenen HütteA gray door on the humble hut
Ein eiserner Riegel an ihrer TürAn iron lock fixed on its door
Gemeinsam überquerten wir die Brücke der TräumeTogether we crossed over the bridge of dreams
Im GrenzlandIn the borderland
Alles, was unerledigt blieb, hatten wir im Tod vollendetAll left undone, in death, we had made complete
Im GrenzlandIn the borderland
Vater kam nachts zu mirFather came to me in the night
Überquerte die Brücke der TräumeCrossed over the bridge of dreams
Nahm mich mit nach ManalaTook me with him to manala
Um das Land der Toten zu sehenTo see the land of the dead
Gemeinsam überquerten wir die Brücke der TräumeTogether, we crossed over the bridge of dreams
Im GrenzlandIn the borderland
Alles, was unerledigt blieb, hatten wir im Tod vollendetAll left undone, in death, we had made complete
Im GrenzlandIn the borderland
Gemeinsam traten wir durch das SchlüssellochTogether we entered the keyhole
Und schoben den schwarzen Riegel beiseiteAnd we straddled over the black latch
Öffneten die Tür der HütteOpened the door of the hut
Weckten die, die im Schloss wohntenWoke up those who dwelled in the castle
Eine graue Tür an der bescheidenen HütteA gray door on the humble hut
Ein eiserner Riegel an ihrer TürAn iron lock fixed on its door
Gemeinsam überquerten wir die Brücke der TräumeTogether we crossed over the bridge of dreams
Im GrenzlandIn the borderland
Alles, was unerledigt blieb, hatten wir im Tod vollendetAll left undone, in death we had made complete
Im GrenzlandIn the borderland
Ein leeres Schloss stand im HintergrundAn empty castle stood in the back
Eine bescheidene Hütte auf dem HofA humble hut on its yard
Eine graue Tür an der bescheidenen HütteA gray door on the humble hut
Ein eiserner Riegel an ihrer TürAn iron lock fixed on its door
Gemeinsam überquerten wir die Brücke der TräumeTogether we crossed over the bridge of dreams
Im GrenzlandIn the borderland
Alles, was unerledigt blieb, hatten wir im Tod vollendetAll left undone, in death we had made complete
Im GrenzlandIn the borderland



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amorphis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: