Traducción generada automáticamente

Borderland
Amorphis
Tierra de Frontera
Borderland
Llamé a mi hijo a manalaI called my son to manala
Para ver la tierra de los muertosTo see the land of the dead
De noche crucé el puente de los sueñosAt night I crossed the bridge of dreams
Para encontrarme con mi carne y sangre una vez másTo meet my flesh and blood once again
Lo llevé a las tierras sin luzI took him to the lightless lands
A un valle en la montaña de hierroTo a vale in the iron mountain
A las orillas del arroyo silenciosoTo the banks of the silent stream
A la entrada de la cueva de los muertosTo the mouth of the cave of the dead
Un castillo vacío se alzaba al fondoAn empty castle stood in the back
Una humilde choza en su patioA humble hut on its yard
Una puerta gris en la humilde chozaA gray door on the humble hut
Un candado de hierro fijado en su puertaAn iron lock fixed on its door
Juntos cruzamos el puente de los sueñosTogether we crossed over the bridge of dreams
En la tierra de fronteraIn the borderland
Todo lo que quedó sin hacer, en la muerte, lo completamosAll left undone, in death, we had made complete
En la tierra de fronteraIn the borderland
El padre vino a mí en la nocheFather came to me in the night
Cruzó el puente de los sueñosCrossed over the bridge of dreams
Me llevó con él a manalaTook me with him to manala
Para ver la tierra de los muertosTo see the land of the dead
Juntos, cruzamos el puente de los sueñosTogether, we crossed over the bridge of dreams
En la tierra de fronteraIn the borderland
Todo lo que quedó sin hacer, en la muerte, lo completamosAll left undone, in death, we had made complete
En la tierra de fronteraIn the borderland
Juntos entramos por la cerraduraTogether we entered the keyhole
Y nos montamos sobre el pestillo negroAnd we straddled over the black latch
Abrimos la puerta de la chozaOpened the door of the hut
Despertamos a los que habitaban en el castilloWoke up those who dwelled in the castle
Una puerta gris en la humilde chozaA gray door on the humble hut
Un candado de hierro fijado en su puertaAn iron lock fixed on its door
Juntos cruzamos el puente de los sueñosTogether we crossed over the bridge of dreams
En la tierra de fronteraIn the borderland
Todo lo que quedó sin hacer, en la muerte, lo completamosAll left undone, in death we had made complete
En la tierra de fronteraIn the borderland
Un castillo vacío se alzaba al fondoAn empty castle stood in the back
Una humilde choza en su patioA humble hut on its yard
Una puerta gris en la humilde chozaA gray door on the humble hut
Un candado de hierro fijado en su puertaAn iron lock fixed on its door
Juntos cruzamos el puente de los sueñosTogether we crossed over the bridge of dreams
En la tierra de fronteraIn the borderland
Todo lo que quedó sin hacer, en la muerte, lo completamosAll left undone, in death we had made complete
En la tierra de fronteraIn the borderland



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amorphis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: