Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 583

AMP FRESHMAN CYPHER 2024

Amp

Letra

CYPHER AMP FRESHMAN 2024

AMP FRESHMAN CYPHER 2024

J'ai pas de— ahI don't got no— ah
J'ai pas de cousins— ah (j'ai eu ce beat de jumbo)I don't got no cousins— ah (got that beat from jumbo)
J'ai pas de cousins en Alabama, mecI don't got no cousins in Alabama, nigga
Ton pote parlait mal, j'ai failli lui mettre une balleYour friend was talking crazy, I almost blammed that nigga
Traite ça comme du kool-aid, je vais le mettre en elleTreat it like some kool-aid, 'bout to jam it in her
Spécial rock bottom, je vais le mettre en elleSpecial rock bottom, summerslam it in her
Je fous une raclée à un mec aveugle, il a pas vu venirBeat a blind nigga ass, he ain't see it coming
J'emmerde la meuf d'un sourd, il a pas entendu ses gémissements (uh)Fuck a deaf nigga bitch, he ain't hear her moaning (uh)
C'est une bonne journéeIt's a good day
Je me suis faufilé dans une classe spécialisée et j'ai eu des AI snuck in a special-ed class and got straight a's
Direct au penthouse, viré en six joursStraight up to the penthouse, got kicked out in six days
Je chie sur ces mecs, prends un bidetShitting on these niggas, get a bidet
Sept chiffres, deux mois, fais une paradeSeven figures, two months, throw a parade
Mon zizi pouvait pas se lever, elle pensait que j'étais gayDick couldn't get hard, she thought I was gay
Je vais te montrer comment ça chauffe comme le 4 juilletShow you how this fire work like fourth of July
Deux flingues, akimbo, on va glisser (baow)Two guns, akimbo, we gon' slide (baow)
"Mec, le fils de pute a crié à l'aide," comme aimhigh“Bitch nigga screamed for help, ” like aimhigh
Pew-pew-pew-pew-pew, tu pourrais mourirPew-pew-pew-pew-pew, you might die
Ça pourrait devenir flippant, sanglant comme MarieShit could get scary, bloody like mary
Mes haineux prennent des affaires, ils sont en liberté sous caution comme BarryMy haters catch a case, they out on bonds like barry
Je fuis jamais la fumée, je suis plus comme Tom que JerryNever duck the smoke, I'm more like tom than jerry
Renseigne-toi sur moi, mec, je suis sur ton téléphone comme SiriAsk about me, nigga, I'm on your phone like siri

Je suis le sujet de la ville, si t'as entendu autre chose, c'est ridiculeI'm the talk of the city, you heard somethin' different, it's gettin' ridiculous
Tout ce temps, je faisais mes affaires, elle me tient le zizi pendant qu'on prend une photoWhole time, I be mindin' my business, she grippin' my dick while we takin' a picture
Mais tu peux rien faire sans briller, mec, nah, pas de bébé avec toiBut you can't do shit without glazin', nigga, nah, can't have a baby with ya
Je ne deviens pas viral pour des conneries, mais c'est comme ça que tu sais que t'as réussi, mecI don't go viral for dumb shit, but that’s how you know when you made it, nigga
Je sens que je suis dans mon prime, comme Cam Newton, CarolineI feel like that I'm in my prime, like I'm cam newton, carolina
Si ces tireurs te veulent, ils vont te trouver, mecIf them shooters want you, they gon' find you, nigga
C'est pas un souci de balancer un nom pour de vraiIt ain't shit to drop a dime for real
Je dois juste trouver le temps, mais, merde, j'ai pas vraiment le temps à perdreI just got to find the time, but, shit, I ain't really got the time to kill
Vraiment, c'est ce que c'est, j'ai fait ce que j'ai fait, pas de point à nier cette merdeReally, it is what is, I did what I did, no point in denyin' this shit
Je sors de la lamb', puis je monte dans le ghostHop out the lamb', then get in the ghost
Je marche sur leurs gorgesSteppin' on all of they throats
Ne sois pas surpris, elle sait qui je suis, c'est pour ça qu'elle m'appelle le G.O.A.TDon't be surprised, she know who I am, that's why she call me the G.O.A. t
J'ai une vidéo sur caméra, ta meuf pendant qu'elle conduisait un bateauI got a video on camera, your bitch while she was drivin' a boat
Mec, viens pas me poser des questionsNigga, don't come to me askin' me questions
Comme si je la connaissais et si je l'avais baisée, mec, quand tu sais que je l'ai faitLike do I know her and did I fuck her, nigga, when you know I did

Comment tu sais— c'est fouHow you know— that's crazy
[?], ouais comme, ayy[?], yeah like, ayy
Cette merde est folleThis shit crazy

Fanum, fanum, c'est fanumFanum, fanum, it's fanum
Beaucoup de merde de troupe (fanum), mecWhole lot of troupe shit (fanum), nigga
J'ai dit fuck la célébrité, mecI said motherfuck the fame, nigga
Je suis toujours le même mecI'm still the same nigga
Fuck-fuck-fuck la putain de célébrité, mecMother-mother-motherfuck the fuckin' fame, nigga
Je suis toujours le même mec (ouais)I'm still the same nigga (yeah)
Je suis toujours le même mec, heinI'm still the same nigga, huh
Et je suis toujours payé, mecAnd I'm still gettin' paid, nigga

Je prends du papier, mula, yen et dollars (quoi d'autre?)I get paper, mula, yen and dollars (what else?)
Les mecs sont fâchés parce que ta meuf essaie de me parler (quoi d'autre?)Niggas mad 'cause your bitch be tryna holler (what else?)
Je fais le beau, je fais des V, et je fais des scottiesPop a collar, pop v's, and pop scotties
Et les mecs sont fâchés parce que ta meuf est sur mon corps (ha)And niggas mad 'cause your bitch on my body (ha)
Avant, je rêvais de linguiniBack then when I used to dream about the linguini
Aujourd'hui, je roule dans une Lamborghini droiteNowadays, I push up in the straight Lamborghini
Et c'est pas de la chance, mec, c'est pas de la chanceAnd it's not no luck, man, it's not no jimmy
Je sais que tu souhaites que ce soit, essayant de sauver tes sentimentsI know you wish it was, tryna save your feelings
Mais avant, j'essayais d'aller sauver mon fricBut back then, I was tryna go and save my cheddar
Et avant, quand je lisais des lettres d'immigrationAnd back then when I was reading immigration letters
Et avant, la boîte à chaussures tenait la belle berettaAnd back then, the shoebox fit the nice beretta
Et avant, mes oncles sortaient de la vieille jetta verteAnd back then, my uncles hopped out the green old jetta

Fais trembler ton corpsMake your body quiver
Fais-le secouer, fais les jittersMake you shake, do the jitters
Jette ces mecs de merde, je fais du déchet (déchet)Discard you trash-ass niggas, I straight litter (trash)
Tu vis dans l'amertume, tu peux pas te payer une nourrice (faits)You livin' bitter, can't afford your babysitter (facts)
La mère de ton bébé est chez moi, je suis tranquille avec elleYour baby moms at my crib, I'm straight with her
Tranquille avec elle, je suis un vrai gagnant (hein)Straight with her, I'm a straight winner (huh)
Je pêche tous les jours, désolé, Dieu, je suis un vrai pécheur (merde)I sin every day, I'm sorry, God, I'm a straight sinner (damn)
Je vais pas mentir, hier soir j'ai eu un super dîner (faits)Ain't gon' lie, last night I had some great dinner (facts)
Mes poches deviennent grosses, elles ne deviennent pas plus fines (faits)My pockets keep gettin' fat, they don't get slimmer (facts)
Je veux dire, j'aime Rick avec le Margiela (quoi d'autre?)I mean, I like rick with the margiela (what else?)
Ma chaîne brille tellement, je l'appelle Helen Keller (quoi d'autre?)My chain blind so much, I call it helen keller (what else?)
Ma main gauche est un mace, mais ma main droite est un tueur (quoi d'autre?)My left hand mase, but my right hand a killer (what else?)
Et j'improvise toute cette merde, je me sens plus malade (oh mon Dieu)And I freestyle this whole shit, I'm feelin' iller (oh my God)

Attends, attends, haha, attendsHold on, wait, haha, wait

C'est l'été, je vais toujours porter le manteau comme si c'était l'hiverIt's summer, I'ma still rock the coat like it's winter
Nouvelle V, je viens de prendre un sprinterNew v, I just got me a sprinter
Ne me parle pas, tu es un débutant, uhDon't talk to me, you a beginner, uh
Quatre saisons, en un mois, j'ai dépensé un bandFour seasons, in a month, I done spent me a band
Pas de raison, je me sens sous-évalué sur grailedNo reason, I be feelin' lowballed on grailed

Je vais être honnête, j'essaie de rapper depuis trois ansI'ma be honest, I been tryin', like, to rap for like three years
C'est, c'est juste pas ça qui marche bienIt's, it's just not workin' that well
Ayo, ingénieur, essaie le deuxième beatAyo, engineer, try the second beat
Frérot, c'est quoi ça? FrérotBro, what is this? Bro
Frérot, allez, frérotBro, come on, bro
D'accord, d'accord, d'accordAlright, alright, alright

Je cherchais pas l'amour, puis tu es arrivé (ouais)Wasn't lookin' for love, then you came along (yeah)
Comment on s'est entendus? Tu chantes mes chansonsHow we got along? You singin' to my songs
Comment tu sembles si parfaite? Je ne faisais rien de mal (rien de mal)How you seem so perfect? Wasn't doin' nothing wrong (doin' nothing wrong)
Je me sentais pressé, non, je pouvais pas attendre trop longtemps (attendre trop longtemps)I was feelin' urgent, no, I couldn't wait too long (wait too long)
Alors je t'ai fait mienne (ouais), fille, je t'ai fait briller (ouais)So I made you mine (yeah), girl, I made you shine (yeah)
Fille, tu étais la seule chose qui me traversait l'esprit (traversait l'esprit)Girl, you was the only thing runnin' through my mind (runnin' through my mind)
La seule fille que je voulais (ouais), les autres je les refuse (ouais)Only girl I wanted (yeah), the others I decline (yeah)
Tu as fait toutes les bonnes choses, fille, j'ai vu les signesYou did all the right things, girl, I seen the signs
Et elle n'est jamais impolie, nonAnd she ain't ever rude, no

Je jure qu'elle a pris mon cœurI swear she took my heart
Et rien ne peut nous séparerAnd can't nothing tear us apart
Pas de cœurs brisésNo broken hearts
Tu fais pour moi, je fais pour toiYou do for me, I do for you
Tu fais pour moi, je fais pour toiYou do for me, I do for you
Je jure qu'elle a pris mon cœurI swear she took my heart
Et rien ne peut nous séparerAnd can't nothing tear us apart
Pas de cœurs brisésNo broken hearts
Il n'y a rien que je ne ferais pas pour toi, uhThere's nothin' I wouldn't do for you, uh

Oh-oh-ohOh-oh-oh
Oh, ohOh, oh
Quand je dis : Tous les moyens possiblesWhen I say: Any means possible
C'est pas juste une deviseIt's not just a motto
C'est plus un style de vie, attendsIt's more of a lifestyle, hold up

Tout d'abord, laisse-moi remercier Dieu pour toutes ces bénédictionsFirst and foremost, let me thank God for all of these blessings
Le premier octobre, le docteur m'a sorti de ma mèreOn the first of October, the doctor pulled me out my mama
Même mes couches sont de designerEven my diapers designer
Caviar sur mes bavoirsCaviar all on my bibs
Pop un alcool, regarde tous nos commentairesPop a liquor, look at all our comments
Au sommet du monde avec mes partenairesOn the top of the world with my partners

New YorkNew York
On vient de quitter le manoir, dans le putain de penthouseWe just left the mansion, into the fuckin' penthouse
Il a un héliport sur cette pute (non, il n'en a pas), au sommetIt got a helipad on that bitch (no, it don't), on the top of it
Oui, il en avait (non, il n'en a pas)Yes, it did (no, it doesn't)
Oui, il en avait, oui, il en avait (non, il n'en avait pas)Yes, it did, yes, it did (no, it didn't)
Oui, il en avait, puteYes, it did, bitch
AyyAyy
Tu vois, pour de vrai, je reste à l'écartSee, for real, I be out the way

Ayy, amp a balancé, ouais, ce sac frappe comme un poids lourdAyy, amp been ballin', yeah, that bag hit like a heavyweight
Je lui ai dit d'amener ses amis au dernier étage, on va célébrerTold her bring her friends to the top floor, we gon' celebrate
Mon cercle est en feu comme des cerceaux au cirqueMy circle on fire like hula hoops at the circus
Et le truc fou, c'est qu'on n'a même pas effleuré la surfaceAnd the crazy thing is that we ain't scratch the surface
On dirait que mon comptable me demande ce que j'ai acheté?It sound like my accountant askin' me what the fuck did I purchase?
J'ai rencontré cette fille avant le succès, j'aurais juré qu'elle était parfaiteI met this girl before the come-up, could've sworn she was perfect
Son cœur était plus froid qu'un collier EllianteHer heart was colder than an elliante neckpiece
Elle changeait de coiffure tous les jours, on dirait que je baise une femme différenteSwitch her hair everyday, feel like I'm fuckin' on a different woman
Puis elle m'a donné de la distance, alors j'ai commencé à baiser d'autres femmesThen she gave me distance, so I started fuckin' on different women
La chose que je déteste le plus, c'est les mecs qui essaient de me faire peur (je ne te crains pas, mec)The thing I hate the most is niggas tryna put fear in me (I don't fear you, nigga)
Oh, tu as la bande dehors? (je ne crains pas ces mecs)Oh, you got the gang outside? (I don't fear them niggas)
Grand g-o-d (je crains ça, ho)Big g-o-d (I fear that, ho)
Mon compte devient bas, mon accent s'en vaMy account get low, my accent's gone
Je le mets toujours comme un défilé de modeI still put it on like fashion show
Elle veut de l'amour et de l'affection, je ne la verrai probablement pas dans mon futurShe want love and affection, probably won't see her in my future
Je manifeste en comptant les virgules, ils manifestent le kamasutra, haI'm manifestin' countin' them commas, they manifestin' kamasutra, ha
Vas-y, vas-y (pfft), vas-yGo, go (pfft), go
Nah, les mecs essaient de faire disparaître ma lumière comme une éclipse solaireNah, niggas tryna blow my shine like a solar eclipse
Quand j'ai commencé à gagner de l'argent, tout le monde déteste ChrisWhen I started makin' money, everybody hates chris
Tu tapes sans cesse, tu marches sur la pointe des pieds autour de mon nom, tu n'as rien faitYou steady typin', tiptoein' 'round my name, you ain't make shit
J'ai entendu que tu étais dans la pandémie, tu n'as pas eu de fric depuisI heard you was up in the pandemic, ain't have pape' since
Je peux utiliser ma main gauche, je peux utiliser mon poignet droitI could use my left hand, I could use my right wrist
Je mets mes pieds en l'air comme dans un film de TarantinoKick my feet up like a tarantino movie
Je me sens comme Kill Bill, toutes mes ex essaient de me poursuivreI feel like kill bill, all my exes tryna pursue me

(Bienvenue dans la friendzone, tu ne t'échapperas jamais)(Welcome to the friendzone, you will never escape)
(La friendzone, e—)(The friendzone, e—)

J'ai entendu que tu avais une coupé, j'ai une coupé, mais c'est une Benz, pourtantHeard you got a coupe, I got a coupe, but it's a Benz, though
Je suis resté joueur même quand elle me dit : Mais on est amis, pourtant (hmm)Kept it player even when she tell me: But we friends, though (hmm)
Grand cenat, boucles d'oreilles sur moi de la même taille que des mentosBig cenat, earrings on me same size as mentos
Tout comme Big Tigger, j'amène des rappeurs dans le sous-sol (hmm)Just like big tigger, I bring rappers through the basement (hmm)
La différence entre toi et moi, c'est que je ne deviens pas complaisantDifference between you and me is I don't get complacent
Si nos voitures se rapprochent, s'il te plaît, n'essaie pas de les faire courir (hmm)If our cars get adjacent, please don't try to race it (hmm)
Streamer de l'année, les cinquante prochains étés, il est temps de l'affronterStreamer of the year, next fifty summers, time to face it
Si je prends ma retraite maintenant, je serais toujours bon, je suis bon pour des âges (hmm)If I retire now, I'd still be set, I'm good for ages (hmm)
Je ne voudrais pas être toi sur mon lit de mort, pas de places échangéesWouldn't wanna be you on my deathbed, ain't no tradin' places
Ma vie est pleine de valets et d'asMy life full of jacks and aces
Tu peux pas baiser avec moi si tu es basiqueCan't fuck with me if you basic
Ma banque ressemble juste à la matriceMy bank look just like the matrix
À l'intérieur coupé tan juste comme un agentInside coupe tan just like agent
Aller-retour avec mon agentBack and forth with my agent
Si je mets sur pause, ils augmentent les salaires (hein)If I press pause, they raise the wages (huh)
Prie pour qu'aucun de mes bros n'ait des affaires ouvertesPray none of my bros get open cases
Je me fous de l'endroit où je dors tant que le chez ma mère devient spacieuxI ain't care 'bout where I sleep long as ma duke’s crib get spacious
Mauvaise meuf, retwist mes cheveux, est venue, n'a même pas fait le jobBad bitch, retwist my hair, came through, didn't even slay it
On a entendu que l'autre cypher est tombé, juste personne ne l'a joué (hein)We heard the other cypher dropped, just didn't nobody play it (huh)
Chaque fois que je parle, assure-toi que tes oreilles sont grandes comme des gaugesAnytime I talk, make sure your ears wide like gauges
J'ai été sur de nombreuses scènes, les vrais ont vu et ils deviennent toujours fousDone been on many stages, real ones saw and they still go crazy
Rollie à mon poignet, bustdown, va demander à ta meufRollie on my wrist, bustdown, go ask your baby
Tu fais ça pour le fun, je fais cette merde parce qu'on me paieYou do this for fun, I do this shit because they pay me
Merci Dieu, j'ai réussiThank God I made it
Je suis le champion du peupleI'm the people's champ
Et ils ont dit que j'étais estampilléAnd they said I'm stamped
Nouvelle voiture du rampNew whip off the ramp
Je saute de la maison comme un vampire, vérifie mon compteJumpin' out the house like I'm vamp, check my account
Mets ça sur mon campPut that on my camp
Brille comme une lampeGlow up like a lamp
Et je ne suis jamais timideAnd I'm never shy
Fais-lui mouiller ses culottesGet her panties damp
Deux places serréesTwo-seater cramped
Se débarrasser de moi, ils ne peuvent pasGet rid of me, they can't
FaitsFacts

Tu sais, je reçois beaucoup de questions tous les joursYou know, I get a lot of questions on the daily
Je pense que la plus grande question est : Droppa, où étais-tu?I think that biggest question is: Droppa, where've you been?
Ma réponse est : Je fais mes putains d'affairesMy answer is: Mindin' my fuckin' business
Parfois, tu dois sortir et montrer aux mecs, je suppose que c'est mon apparitionSometimes you got to pop out and show niggas, I guess this is my pop out
Allons-y, allons-yLet's get it, let's get it
Droppa, vrai rap brut, tu sais déjà ce que c'est, heinDroppa, real rap raw, you already know what it is, huh
Uh, uh, uh, uh, yoUh, uh, uh, uh, yo

Tout ce blabla sur les grands trois, fuck ça, eux pas moiAll this talk about the big three, fuck that, them not me
Putain, je suis en colèreGoddamn, I'm mad
Oh merde, tu es triste?Aw shit, you sad?
Eh bien, il est temps d'être content, parce que je suis de retour et je suis vraiment en colèreWell, it's time to get glad, 'cause I'm back and I'm really mad
Mets mes pieds sur le sol, maintenant, que vas-tu faire à part entendre le son?Put my feet on the ground, now, what you gon' do but hear the sound?
Droppa, j'ai été un chienDroppa, I been a dog
Fuck ça, j'ai été un porcFuck that, I been a hog
Vois de la nourriture, je vais la prendreSee food, I'ma grab it
Pourquoi? Parce que c'est à moi, chienWhy? 'Cause it's mine, dog
Je suis lui, tu n'es pas euxI am him, you not them
Fuck ça, je vais gagnerFuck that, I'm gon' win
Des W et pas pour l'ouest, c'est pour moi, et je vais gagnerW's and not for the west, it's for me, and I'm gon' win
Ah, merde, ça fait un momentAh, damn, it's been a while
Je reviens, je vois ta fille et je la prends, c'est à moiI come back, I see your girl and I snatch her, it's mine
Je la prends, je donne ça, je fais ce que je veux, çaI take it, I give that, I do what I want, that
Fuck ça, c'est à moiFuck that, it's mine
Chaton, maintenant retourneKitty cat, now flip back
Les beats frappent sur les bips et les conseils de betteraves sur les lèvres de beatBeat bops on beat bips and beet tips on beat lips
Fuck ça, c'est moiFuck that, it's me
Pas eux, je suis çaNot them, I am that
Ooh, merde, viens beaucoup, sonne ding-dong, ding-dong-daOoh, shit, come a lot, go ding-dong, ding-dong-da
Salut à tous euxShouts out to all them
Fuck ça, je vais gagnerFuck that, I'm gon' win
Como-se, de-la-se, de-kan-de, de-wun-deComo-se, de-la-se, de-kan-de, de-wun-de
Onde, kun-dunde, di-chen-de, de-wun-deOnde, kun-dunde, di-chen-de, de-wun-de

Ule, an-de, viens, otundeUle, an-de, come on, otunde
C'est des langues différentes, puteThat's different languages, bitch
J'ai tout, c'est dans mon sacI got it all, it's in my bag
Fuck ça, je cours maintenantFuck that, I'm runnin' now
Oh merde, je descendsAw shit, I'm gettin' down
Droppa, le meilleur retour, et que fais-je? Je fais le tourDroppa, the best back, and what I'm doin'? Gettin' around
Pieds sur le solFeet on the ground
Amp, je suis avec eux maintenantAmp, I'm with 'em now
Je stream avec Kai maintenant, ça veut dire quoi? Je ne sais pasI'm streamin' with kai now, what that mean? I don't know
Mais je suis dedans, tu ne l'es pasBut I'm in it, you not
Fuck ça, j'aiFuck that, I got
Je m'en vais maintenant parce que je sens que j'ai beaucoup faitI'm walkin' off now 'cause I feel like I done got a lot
Oh merde, gros sacs, gros sous, grosse pileAw shit, big bags, big money, big stack
Allez mec, je fais trop?Come on man, I'm doin' too much?
Fuck ça, ça doit laguerFuck that, it's gotta lag
Délai, tout le monde, ne bougez pas, restez justeDelay, everybody, don't move, just stay
Je ne suis pas allé nulle part, c'était un délaiI didn't go nowhere, that was a delay
Fuck ça, mec, j'ai fini maintenantFuck it man, I'm done now
Je peux m'amuser maintenantI could have fun now
Ayy, Kai, mec, vous avez fini?Ayy, kai, man, y'all finished?
Je suis en fuite maintenantI'm on the run now
Je suis dehorsI'm out

Tu ne récupères pas le micro après que je viens de faire ce que j'ai fait avecYou don't get the mic back after I just did what I did to it
Ce micro doit être brûléThis mic got to be burnt
Pute, je vais faire un autre freestyle tout de suiteBitch, I'll do another freestyle right now


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amp y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección