Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ya Habibi La
Amr Diab
Ya Habibi La
Ya Habibi La
Es razonable decirte que te vayas
معقول هقولك روح
maʿqūl hāqūlak rūḥ
Sin salir lastimado
من غير ما أكون مجروح
min ghir mā akūn majrūḥ
No queda nada
ولا باقي على حاجة
walā bāqī ʿalā ḥāga
No, no lo sabes
لا دا أنت مش عارف
lā dā anta mish ʿārif
¿De verdad crees que lo vendería?
معقول تصدق أبيع
maʿqūl tuṣaddiq abīʿ
Sin perderse ni confundirse
من غير ما أتوه ولا أضيع
min ghir mā atūh walā aḍīʿ
No tengo miedo de nada
ولا أخافش من حاجة
walā akhāfsh min ḥāga
No, no lo sabes
لا دا أنت مش عارف
lā dā anta mish ʿārif
¿Por quién sentiré algo después de ti?
بعدك هحس بمين؟
baʿdak hahiss bimīn
¿Es posible que haya amor durante años?
معقولة حب سنين!
maʿqūla ḥubb sinīn!
Se acabó en un abrir y cerrar de ojos
يخلص فى غمضة عي
yikhluṣ fī ghamḍat ʿayn
Oh mi amor, no
يا حبيبى لا
yā ḥabībī lā
No, no, no, mil veces no
لالالالا، لا وألف لا
lālālā, lā wa alf lā
Mi corazón está perdido después de tu ausencia
دا أنا قلبي بعد غيابك تاه
dā anā qalbī baʿd ghyābak tāh
Ojalá las palabras pudieran hacernos olvidar nuestro dolor
لو بالكلام ننسى الآلام
law bil-kalām ninsā al-ālam
Él no dijo "no hay amante, ah"
دا مكانش قال ولا عاشق آه
dā makānsh qāl walā ʿāshiq āh
¿Es posible que mi amor se haya ido?
معقول حبيبي مشيت؟
maʿqūl ḥabībī mšīt
¿De verdad crees que lo olvidé?
معقول فاكرني نسيت؟
maʿqūl fākirnī nsīt
Si mi corazón dijera algo
لو قلبي قال حاجة
law qalbī qāl ḥāga
El que le hizo daño te lo dijo
من جرحه قالهالك
min jarḥuh qālahālak
Fue entonces cuando dije
دا أنا لما كنت بقول
dā anā lammā kunt bāqūl
Quiero decir, mis palabras serán largas
بقصد كلامي يطول
baqṣid kalāmī yaṭūl
Puedes decir algo
يمكن تقول حاجة
yumkin tuqūl ḥāga
Escúchenlo, hijos
اسمعها أصفالك
ismaʿhā aṣfālak
¿A quién sentiré después de ti?
بعدك هحس بمين
baʿdak hahiss bimīn
¿Es posible que haya amor durante años?
معقولة حب سنين
maʿqūla ḥubb sinīn
Se acabó en un abrir y cerrar de ojos
يخلص فى غمضة عين
yikhluṣ fī ghamḍat ʿayn
Oh mi amor, no
يا حبيبى لا
yā ḥabībī lā
No, no, no, mil veces no
لالالالا، لا وألف لا
lālālā, lā wa alf lā
Mi corazón está perdido después de tu ausencia
دا أنا قلبي بعد غيابك تاه
dā anā qalbī baʿd ghyābak tāh
Ojalá las palabras pudieran hacernos olvidar nuestro dolor
لو بالكلام ننسى الآلام
law bil-kalām ninsā al-ālam
Él no dijo "no hay amante, ah"
دا مكانش قال ولا عاشق آه
dā makānsh qāl walā ʿāshiq āh
No, no, no, mil veces no
لالالالا، لا وألف لا
lālālā, lā wa alf lā
Mi corazón está perdido después de tu ausencia
دا أنا قلبي بعد غيابك تاه
dā anā qalbī baʿd ghyābak tāh
Ojalá las palabras pudieran hacernos olvidar nuestro dolor
لو بالكلام ننسى الآلام
law bil-kalām ninsā al-ālam
Él no dijo "no hay amante, ah"
دا مكانش قال ولا عاشق آه
dā makānsh qāl walā ʿāshiq āh
No, no, no, mil veces no
لالالالا، لا وألف لا
lālālā, lā wa alf lā
Mi corazón está perdido después de tu ausencia
دا انا قلبي بعد غيابك تاه
dā anā qalbī baʿd ghyābak tāh
Ojalá las palabras pudieran hacernos olvidar nuestro dolor
لو بالكلام ننسى الآلام
law bil-kalām ninsā al-ālam
Él no dijo "no hay amante, ah"
دا مكانش قال ولا عاشق آه
dā makānsh qāl walā ʿāshiq āh
No, no, no, mil veces no
لالالالا، لا وألف لا
lālālā, lā wa alf lā
Mi corazón está perdido después de tu ausencia
دا أنا قلبي بعد غيابك تاه
dā anā qalbī baʿd ghyābak tāh
Ojalá las palabras pudieran hacernos olvidar nuestro dolor
لو بالكلام ننسى الآلام
law bil-kalām ninsā al-ālam
Él no dijo "no hay amante, ah"
دا مكانش قال ولا عاشق آه
dā makānsh qāl walā ʿāshiq āh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amr Diab y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: