Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kalby Ekhtarak
Amr Diab
Kalby Ekhtarak
Kalby Ekhtarak
Oh noche, oh noche, oh mi noche, oh mi noche
يا ليل، يا ليل يا ليلي، يا ليلي يا ليل
ya layl, ya layl ya layli, ya layli ya layl
Oh noche, oh noche, oh mi noche, oh mi noche
يا ليل، يا ليل يا ليلي، يا ليلي يا ليل
ya layl, ya layl ya layli, ya layli ya layl
¿Sabes por qué mi corazón te eligió?
عارف ليه أنا قلبي اختارك
ārif leh anā qalbi ikhtārak
¿Sabes por qué estoy conforme con tu fuego?
عارف ليه أنا راضي بنارك
ārif leh anā rāḍi binārak
¿Sabes por qué seguiré amándote?
عارف ليه أنا حفضل أحبك
ārif leh anā ḥafḍal aḥibbak
Y continuaré contigo en tu camino
وهكمل وياك مشوارك
wahakmil wayāk mishwārak
¿Sabes por qué no puedo en tu ausencia?
عارف ليه مقدرش في بعدك
ārif leh maqdarch fī ba‘dak
Olvidar tus ojos y amar tu ausencia
أنسى عيونك وأعشق بعدك
ansā ‘uyūnak wa a‘shaq ba‘dak
Porque mi corazón está convencido de que
علشان قلبي مسلم إنك
alashān qalbi musallim innak
En este mundo no hay nadie como tú, ah
في الدنيا دي مفيش من بعدك آه
fī al-dunyā dī mafīsh min ba‘dak āh
Eres quien encontré junto a
إنت اللي لقيت معاه
inta illī laqīt ma‘āh
Los sueños de mi vida en tu amor
أحلام عمري في هواه
aḥlām ‘umrī fī hawāh
Oh, con quien empecé
يا اللي معاك ابتديت
ya illī ma‘āk ibtidīt
A amar la vida de nuevo
أعشق ثاني الحياة
a‘shaq thānī al-ḥayāh
¿Sabes por qué mi corazón te eligió?
عارف ليه أنا قلبي اختارك
ārif leh anā qalbi ikhtārak
¿Sabes por qué estoy conforme con tu fuego?
عارف ليه أنا راضي بنارك
ārif leh anā rāḍi binārak
¿Sabes por qué seguiré amándote?
عارف ليه أنا حفضل أحبك
ārif leh anā ḥafḍal aḥibbak
Y continuaré contigo en tu camino
وهكمل وياك مشوارك
wahakmil wayāk mishwārak
¿Sabes por qué no puedo en tu ausencia?
عارف ليه مقدرش في بعدك
ārif leh maqdarch fī ba‘dak
Olvidar tus ojos y amar tu ausencia
أنسى عيونك وأعشق بعدك
ansā ‘uyūnak wa a‘shaq ba‘dak
Porque mi corazón está convencido de que
علشان قلبي مسلم إنك
alashān qalbi musallim innak
En este mundo no hay nadie como tú, ah
في الدنيا دي مفيش من بعدك آه
fī al-dunyā dī mafīsh min ba‘dak āh
Mi vida no vale sin ti
عمري ميغلاش عليك
umrī mighlāsh ‘alayk
Y mi vida está en tus manos
وحياتي بين إيديك
wa ḥayātī bayn idīk
Oh, destello como un ángel
يا بريق زي الملاك
ya barīq zayy al-malāk
Te entrego mi corazón y mi alma
أنا قلبي وروحي ليك
anā qalbī wa rūḥī līk
¿Sabes por qué mi corazón te eligió?
عارف ليه أنا قلبي اختارك
ārif leh anā qalbi ikhtārak
¿Sabes por qué estoy conforme con tu fuego?
عارف ليه أنا راضي بنارك
ārif leh anā rāḍi binārak
¿Sabes por qué seguiré amándote?
عارف ليه أنا حفضل أحبك
ārif leh anā ḥafḍal aḥibbak
Y continuaré contigo en tu camino
وهكمل وياك مشوارك
wahakmil wayāk mishwārak
¿Sabes por qué no puedo en tu ausencia?
عارف ليه مقدرش في بعدك
ārif leh maqdarch fī ba‘dak
Olvidar tus ojos y amar tu ausencia
أنسى عيونك وأعشق بعدك
ansā ‘uyūnak wa a‘shaq ba‘dak
Porque mi corazón está convencido de que
علشان قلبي مسلم إنك
alashān qalbi musallim innak
En este mundo no hay nadie como tú, ah
في الدنيا دي مفيش من بعدك آه
fī al-dunyā dī mafīsh min ba‘dak āh
Oh noche, oh noche
يا ليل، يا ليل
ya layl, ya layl
Oh noche, oh noche
يا ليل، يا ليل
ya layl, ya layl
Oh noche, oh noche
يا ليل، يا ليل
ya layl, ya layl
Oh noche, oh noche
يا ليل، يا ليل
ya layl, ya layl
Oh noche, oh noche
يا ليل، يا ليل
ya layl, ya layl
Oh noche, oh noche
يا ليل، يا ليل
ya layl, ya layl



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amr Diab y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: