Traducción generada automáticamente

Mi Corazón (part. Bronco)
Ana Bárbara
Mon Cœur (feat. Bronco)
Mi Corazón (part. Bronco)
Écoute, ma chérie, je ne sais pas ce qui s'est passéOye, mamita, yo no sé lo que ha pasado
Que tout à coup tu es partie de mon côtéQue de repente tú te fuiste de mi lado
On dirait même que je te laisse indifférenteHasta parece que te soy indiferente
Puisque je passe devant toiPues te paso por enfrente
Regarde comment tu m'as traitéMira cómo me has tratado
Après qu'on était tous les deux si excitésDespués de que estábamos los dos ilusionados
J'aimerais que tu dises ce que tu ressensMe gustaría que dijeras lo que sientes
Ce qui traverse ton espritLo que pasa por tu mente
Tu es intelligenteEres inteligente
Je meurs d'envie de t'avoirMe muero por tenerte
Alors dis-moi ce qui se passe dans ton cœurAsí que dime lo que pasa dentro de tu corazón
Mon cœur me dit ouiMi corazón me dice sí
Bien que ma tête dise nonAunque mi mente dice no
Mais dans ma tête j'entends le bruit des gensPero en mi mente escucha el ruido de la gente
Et tu vis dans mon cœurY tú vives dentro de mi corazón
Qui dit ouiQue dice sí
Bien que ma tête dise nonAunque mi mente dice no
Mais dans ma tête j'entends le bruit des gensPero en mi mente escucho el ruido de la gente
Et tu vis dans mon âmeY tú vives en mi alma
Pour toujoursPara siempre
Dans ma têteEn mi mente
Pour toujours (pour toujours)Para siempre (para siempre)
Pour toujoursPara siempre
Écoute, ma chérie, ne me tue pas avec ton absenceOye, mamita, no me mates con tu ausencia
J'ai la clé des portes de ton âmeTengo la llave de las puertas de tu alma
Je peux t'enflammer, te mouiller avec mes désirs (avec mon esprit)Puedo encenderte, mojarte con mis ganas (con mi mente)
Écoute, ma chérie, regarde comment tu m'as traitéOye, mamita, mira cómo me has tratado
Après qu'on était tous les deux si excitésDespués que estábamos los dos ilusionados
J'aimerais que tu me dises ce que tu ressensMe gustaría que me dijeras lo que sientes
Ce qui traverse ton espritLo que pasa por tu mente
Tu es intelligenteEres inteligente
Je meurs d'envie de t'avoirMe muero por tenerte
Alors dis-moi ce qui se passe dans ton cœurAsí que dime lo que pasa dentro de tu corazón
Mon cœur me dit ouiMi corazón me dice sí
Bien que ma tête dise nonAunque mi mente dice no
Mais dans ma tête j'entends le bruit des gensPero en mi mente escucho el ruido de la gente
Et tu vis dans mon cœurY tú vives dentro de mi corazón
Qui dit ouiQue dice sí
Bien que ma tête dise nonAunque mi mente dice no
Mais dans ma tête j'entends le bruit des gensPero en mi mente escucho el ruido de la gente
Et tu vis dans mon âmeY tú vives en mi alma
Pour toujoursPara siempre
Dans ma têteEn mi mente
Pour toujours (pour toujours)Para siempre (para siempre)
Pour toujoursPara siempre
Je ne comprends pas où ça en est (toujours)No entiendo de qué va la cosa (siempre)
Tu restes aussi belle (je meurs d'envie de t'enflammer)Tú sigues igual de preciosa (me muero por prenderte)
Il me manque de sentir tes lèvres sur les miennes (dans mon esprit)Me hace falta sentir tu boca en mi boca (en mi mente)
Pour toujoursPara siempre



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Bárbara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: