Traducción generada automáticamente

El Hombre Del Piano
Ana Belén
L'Homme Du Piano
El Hombre Del Piano
Voici l'histoire d'un samediEsta es la historia de un sábado
Peu importe le moisDe no importa que mes
Et d'un homme assis au pianoY de un hombre sentado al piano
Dans un vieux café sans importanceDe no importa que viejo café
Il prend son verre, ses mains tremblentToma el vaso y le tiemblan las manos
Empesté par la fumée et la sueurApestando entre humo y sudor
Il s'accroche à sa planche de naufragéY se agarra a su tabla de náufrago
Retournant à sa chanson éternelleVolviendo a su eterna canción
La, la, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la, la
Joue encore, vieux perdantToca otra vez, viejo perdedor
Tu me fais me sentir bienHaces que me sienta bien
La nuit est si triste que ta chansonEs tan triste la noche que tu canción
A un goût de défaite et de mielSabe a derrota y a miel
Chaque fois que le miroir du murCada vez que el espejo de la pared
Lui renvoie une peau plus jeuneLe devuelve más joven la piel
Ses yeux s'illuminent et son enfanceSe le encienden los ojos y su niñez
Vient jouer à ses côtésViene a tocar junto a él
Mais il y a toujours des ivrognes baveuxPero siempre hay borrachos con babas
Qui lui rappellent qui il étaitQue le recuerdan quién fue
Le plus jeune maître au pianoEl más joven maestro al piano
Vaincu par une femmeVencido por una mujer
La, ra, la, la, la, la, la, laLa, ra, la, la, la, la, la, la
Elle a toujours craint de s'enracinerElla siempre temió echar raíces
De peur que cela ne coupe ses ailesQue pudieran sus alas cortar
Et dans la cage, la vie lui échappaitY en la jaula metida, la vida se le iba
Elle voulait tester ses forcesY quiso sus fuerzas probar
Elle ne regrette pas ses mauvais choixNo lamenta que de malos pasos
Bien qu'elle ne souhaite jamais son malAunque nunca desea su mal
Mais parfois, avec fureur, elle frappe le pianoPero a ratos con furia golpea el piano
Et certains l'ont vue pleurerY hay algunos que le han visto llorar
La, ra, la, la, la, la, la, laLa, ra, la, la, la, la, la, la
Joue encore, vieux perdantToca otra vez viejo perdedor
Tu me fais me sentir bienHaces que me sienta bien
La nuit est si triste que ta chansonEs tan triste la noche que tu canción
A un goût de défaite et de mielSabe a derrota y a miel
Le micro sent la bièreEl micrófono huele a cerveza
Et la chaleur est palpableY el calor se podría cortar
Des solitaires sombres cherchent une compagneSolitarios oscuros buscando pareja
Se dépêchant un samedi de plusApurándose un sábado más
Il y a un homme accroché à un pianoHay un hombre aferrado a un piano
L'émotion imbibée d'alcoolLa emoción empapada en alcohol
Et une voix qui lui dit : Tu as l'air fatiguéY una voz que le dice: Pareces cansado
Et le soleil n'est même pas encore levéY aún no ha salido ni el Sol
La, ra, la, la, la, la, la, laLa, ra, la, la, la, la, la, la
Joue encore, vieux perdantToca otra vez viejo perdedor
Tu me fais me sentir bienHaces que me sienta bien
La nuit est si triste que ta chansonEs tan triste la noche que tu canción
A un goût de défaite et de mielSabe a derrota y a miel



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Belén y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: