Traducción generada automáticamente

Qué Será?
Ana Belén
Que Sera?
Qué Será?
Oh que sera, que seraOh qué será, qué será
Ce qui fait soupirer dans les alcôvesQue anda suspirando por las alcobas
Ce qui murmure des vers et des balladesQue anda susurrando versos y trovas
Ce qui combine toutes les chosesQue anda combinando todas las cosas
Ce qui est dans les têtes et dans les bouchesQue anda en las cabezas y anda en las bocas
Ce qui parcourt les ruellesQue anda recorriendo los callejones
Ce qui crie dans les salonsQue esta pegando gritos en los salones
Et c'est quelque chose qui se compose pièce par pièceY es algo que compone de pieza en pieza
La nature, que sera, que seraLa naturaleza qué será, qué será
Ce qui n'a pas eu de solution et n'en aura pasQue no ha tenido arreglo y no lo tendrá
Parce que jamais ce n'est vrai et ne le sera pasPorque jamás es cierto y no lo será
Parce qu'il n'y a personne pour le mesurer.Porque no hay quien lo mida.
Oh que sera, que seraOh qué será, qué será
Ce qui vit dans les idées des amoureuxQue vive en las ideas de los amantes
Ce qui chante les poètes les plus fousQue canta los poetas más delirantes
Ce qui jure les prophètes enivrésQue jura los profetas embriagados
Ce qui est là où s'ennuient les mutilésQue está donde se aburren los mutilados
Ce qui est là où imaginent les malheureuxQue está donde imaginan los infelices
Ce qui est dans chaque jour de chaque criseQue está en cada día de cada crisis
Dormant entre le bandit et le démuni,Durmiendo entre el bandido y el desvalido,
Dans tous les sens, que sera, que seraEn todos los sentidos, qué será qué será
Ce qui n'a pas de décence et n'en aura pasQue no tiene decencia y no la tendrá
Ne peut pas être interdit et ne le sera pasNo puede estar prohibido y no lo estará
Car ça n'a pas de sens.Pues no tiene sentido.
Oh que sera, que seraOh qué será, qué será
Ce qui ne peut être arrêté par aucune précautionQue ni las precauciones lo pueden parar
Parce que tous les rires veulent le rirePorque todas las risas lo quieren reir
Et toutes les cloches vont l'annoncerY todas las campanas lo van a anunciar
Et l'hymne des hymnes le consacreraY el himno de los himnos lo consagrará
Et tous les chemins le mènerontY todos los caminos lo conducirán
Et tous les voisins s'uniront là-basY todos los vecinos allí se unirán
Que même Dieu lui-même ne peut l'éviterQue casi ni dios mismo lo puede evitar
Et le ciel et l'enfer le bénirontY el cielo y el infierno lo bendecirán
Ce qui n'a pas eu soif et n'en aura jamaisQue no ha tenido sed y jamás la tendrá
Ce qui n'a pas ressenti la peurQue no ha sentido miedo
Ni ne la ressentira, parce que ça n'a pas de jugement.Ni lo sentirá, porque no tiene juicio.
Oh que sera, que sera.Oh qué será, qué será.
Oh que sera, que seraOh qué será, qué será
Ce qui ne peut être arrêté par aucune précautionQue ni las precauciones lo pueden parar
Parce que tous les rires veulent le rirePorque todas las risas lo quieren reir
Et toutes les cloches vont l'annoncer.Y todas las campanas lo van a anunciar.
Oh que sera, que sera…Oh qué será, qué será…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Belén y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: