Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 10.011

Mediterráneo.

Ana Belén

LetraSignificado

Méditerranée

Mediterráneo.

Peut-être parce que mon enfanceQuizás porque mi niñez
continue à jouer sur ta plagesigue jugando en tu playa
et caché derrière les roseauxy escondido tras las cañas
dort mon premier amour,duerme mi primer amor,
je porte ta lumière et ton odeurllevo tu luz y tu olor
partout où je vais,por dondequiera que vaya,
et entassé dans ton sabley amontonado en tu arena
je garde amour, jeux et peines.guardo amor, juegos y penas.

Moi, qui sur ma peau ai le goûtYo, que en la piel tengo el sabor
amer des larmes éternellesamargo del llanto eterno
que cent peuples ont versées en toique han vertido en ti cien pueblos
d'Algeciras à Istanbulde Algeciras a Estambul
pour que tu peignes en bleupara que pintes de azul
t leurs longues nuits d'hiver.sus largas noches de invierno.

À force de mésaventures,A fuerza de desventuras,
ton âme est profonde et sombre.tu alma es profunda y oscura.

À tes couchers de soleil rougesA tus atardeceres rojos
mes yeux se sont habituésse acostubraron mis ojos
comme le virage au chemin.como el recodo al camino.
Je suis chanteur, je suis menteur,Soy cantor, soy embustero,
j'aime le jeu et le vin,me gusta el juego y el vino,
j'ai l'âme d'un marin.Tengo alma de marinero.
Que puis-je faire, si jeQué le voy a hacer, si yo
suis né en Méditerranée.nací en el Mediterráneo.

Et tu t'approches, et tu t'en vasY te acercas, y te vas
après avoir embrassé mon village.después de besar mi aldea.
Jouant avec la maréeJugando con la marea
tu pars, pensant revenir.te vas, pensando en volver.
Tu es comme une femmeEres como una mujer
parfumée de goudronperfumadita de brea
qu'on regrette et qu'on aimeque se añora y se quiere
qu'on connaît et qu'on craint.que se conoce y se teme.

Ah, si un jour pour mon malAy, si un día para mi mal
la faucheuse vient me chercher.viene a buscarme la parca.
Poussez ma barque à la merEmpujad al mar mi barca
avec un vent d'automnecon un levante otoñal
et laissez la tempêtey dejad que el temporal
démanteler ses ailes blanches.desguace sus alas blancas.

Et moi, enterrez-moi sans deuilY a mí enterradme sin duelo
entre la plage et le ciel...entre la playa y el cielo...

Sur le flanc d'une colline,En la ladera de un monte,
plus haut que l'horizon.más alto que el horizonte.
Je veux avoir une belle vue.Quiero tener buena vista.
Mon corps sera chemin,Mi cuerpo será camino,
j'apporterai du vert aux pinsle daré verde a los pinos
et du jaune à la genêt.y amarillo a la genista.

Près de la mer. Parce que jeCerca del mar. Porque yo
suis né en Méditerranée.nací en el Mediterráneo.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Belén y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección