Traducción generada automáticamente

Garganta
Ana Carolina
Gurgel
Garganta
Mein Hals fühlt sich komisch anMinha garganta estranha
Wenn ich dich nicht seheQuando não te vejo
Kommt ein VerlangenMe vem um desejo
Verrückt zu schreienDoido de gritar
Mein Hals kratztMinha garganta arranha
Die Farbe und die FliesenA tinta e os azulejos
Deines Zimmers, der KücheDo teu quarto, da cozinha
Vom WohnzimmerDa sala de estar
Mein Hals kratztMinha garganta arranha
Die Farbe und die FliesenA tinta e os azulejos
Deines Zimmers, der KücheDo teu quarto, da cozinha
Vom WohnzimmerDa sala de estar
Ich komme nachtsVenho madrugada
Störe deinen SchlafPerturbar teu sono
Wie ein herrenloser HundComo um cão sem dono
Fange ich an zu bellenMe ponho a ladrar
Ich durchwühle das KissenAtravesso o travesseiro
Drehe dich auf den KopfTe reviro pelo avesso
Deinen Kopf bring ich durcheinanderTua cabeça enlouqueço
Lass ihn rotierenFaço ela rodar
Ich durchwühle das KissenAtravesso o travesseiro
Drehe dich auf den KopfTe reviro pelo avesso
Deinen Kopf bring ich durcheinanderTua cabeça enlouqueço
Lass ihn rotierenFaço ela rodar
Ich weiß, ich bin keine HeiligeSei que não sou santa
Manchmal bin ich dreistÀs vezes vou na cara dura
Manchmal handle ich mit SanftmutÀs vezes ajo com candura
Um dich zu gewinnenPra te conquistar
Aber ich bin keine FrommeMas não sou beata
Ich bin auf der Straße groß gewordenMe criei na rua
Und ich ändere meine Haltung nichtE não mudo minha postura
Nur um dir zu gefallenSó pra te agradar
Aber ich bin keine FrommeMas não sou beata
Ich bin auf der Straße groß gewordenMe criei na rua
Und ich ändere meine Haltung nichtE não mudo minha postura
Nur um dir zu gefallenSó pra te agradar
Ich bin in dieser Stadt gelandetVim parar nessa cidade
Durch die UmständePor força da circunstância
So bin ich seit meiner KindheitSou assim desde criança
Wuchs halb ohne Zuhause aufMe criei meio sem lar
Ich habe gelernt, alleine klarzukommenAprendi a me virar sozinha
Und wenn ich dir Raum gebeE se eu tô te dando linha
Dann ist es, um dich... Ha!É pra depois te... Han!
Ich habe gelernt, alleine klarzukommenAprendi a me virar sozinha
Und wenn ich dir Raum gebeE se eu tô te dando linha
Dann ist es, um dich zu verlassenÉ pra depois te abandonar
Ich habe gelernt, alleine klarzukommenAprendi a me virar sozinha
Und wenn ich dir Raum gebeE se eu tô te dando linha
Dann ist es, um dich zu verlassenÉ pra depois te abandonar
Ich habe gelernt, alleine klarzukommenAprendi a me virar sozinha
Und wenn ich dir Raum gebeE se eu tô te dando linha
Dann ist es, um dich zu verlassenÉ pra depois te abandonar
Ich habe gelernt, alleine klarzukommenAprendi a me virar sozinha
Und wenn ich dir Raum gebeE se eu tô te dando linha
Dann ist es, um dich zu verlassenÉ pra depois te abandonar
Mein Hals fühlt sich komisch anMinha garganta estranha
(Sag mal!)(Diz aí!)
Ich habe gelernt, alleine klarzukommenAprendi a me virar sozinha
Und wenn ich dir Raum gebeE se eu tô te dando linha
Dann ist es, um dich zu verlassenÉ pra depois te abandonar
Eh! Eh!Eh! Eh!
Ich habe gelernt, alleine klarzukommenAprendi a me virar sozinha
Und wenn ich dir Raum gebeE se eu tô te dando linha
Dann ist es, um dich zu verlassenÉ pra depois te abandonar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Carolina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: