Traducción generada automáticamente

Violão
Ana Carolina
Guitarra
Violão
Un día vi en un camino una arboleda caídaUm dia eu vi numa estrada um arvoredo caído
No era cualquier troncoNão era um tronco qualquer
Era madera de pinoEra madeira de pinho
Y un artesano talló el cuerpo de una mujerE um artesão esculpia o corpo de uma mulher
Entonces vi a través de la nocheDepois eu vi pela noite
El artesano en los caminos de recolección de rayos de lunaO artesão nos caminhos colhendo raios de Lua
Hizo cuerdas de plata que, si se estiraban, vibrabanFazia cordas de prata que, se esticadas, vibravam
El cuerpo de la mujer desnudaO corpo da mulher nua
Y el artesano, finalmenteE o artesão, finalmente
En esta mujer de madera puso su corazónNesta mulher de madeira botou o seu coração
Y lo presionó contra su pechoE lhe apertou contra o peito
Y le dio un bonito nombreE deu-lhe um nome bonito
Y así nació la guitarraE assim nasceu o violão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Carolina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: