Traducción generada automáticamente

As Menina da Pecuária (part. Léo & Raphael)
Ana Castela
Les Livestock Girls (avec Léo et Raphael)
As Menina da Pecuária (part. Léo & Raphael)
On arrive tous différentsChegamo os diferente
C'est facile de nous reconnaître avec chapeau et bottesÉ fácil conhecer a gente de chapéu e bota
Toujours bien sapés en chemise qui brilleTraiada a todo instante de camisa de brilhante
On met à jour la mode (chama)Atualizando a moda (chama)
Je vis la vie du bétailEu vivo a lida do gado
En Hilux ou à chevalDe Hilux ou de cavalo
Dans le style de la campagneNo tipão da roça
Les filles, je les trouve belles, mais je vais dire le style qu'on aimeAs pati acho bonito, mas vou falar o estilo que a gente gosta
Les filles de l'élevageAs menina da pecuária
C'est top, c'est topÉ top, é top
Quand le cor de chasse sonne, c'est les femmes qui galopentQuando o berrante toca, é mulherada no galope
Quand le cor de chasse sonne, c'est les femmes qui galopentQuando o berrante toca, é mulherada no galope
Les filles de l'élevageAs menina da pecuária
C'est top, c'est topÉ top, é top
Quand le cor de chasse sonne, c'est les femmes qui galopentQuando o berrante toca, é mulherada no galope
Quand le cor de chasse sonne, c'est les femmes qui galopentQuando o berrante toca, é mulherada no galope
Galopent, galopentGalopa, galopa
Galopent, ne s'arrêtent pasGalopa, não para
Tu aimes le galop des filles de l'élevageCê gosta do galope das menina da pecuária
Galopent, galopentGalopa, galopa
Galopent et ne s'arrêtent pasGalopa e não para
Je suis fou du galop et des filles de l'élevageTô gamando no galope e nas menina da pecuária
On arrive tous différentsChegamo os diferente
C'est facile de nous reconnaître avec chapeau et bottesÉ fácil conhecer a gente de chapéu e bota
Toujours bien sapés en chemise qui brilleTraiada a todo instante de camisa de brilhante
On met à jour la mode (Léo et Raphael)Atualizando a moda (Léo e Raphael)
Je vis la vie du bétailEu vivo a lida do gado
En Hilux ou à chevalDe Hilux ou de cavalo
Dans le style de la campagneNo tipão da roça
Les filles, je les trouve belles, mais je vais dire le style qu'on aimeAs pati acho bonito, mas vou falar o estilo que a gente gosta
Les filles de l'élevageAs menina da pecuária
C'est top, c'est topÉ top, é top
Quand le cor de chasse sonne, c'est les femmes qui galopentQuando o berrante toca, é mulherada no galope
Quand le cor de chasse sonne, c'est les femmesQuando o berrante toca, é mulherada
Les filles de l'élevageAs menina da pecuária
C'est top, c'est topÉ top, é top
Quand le cor de chasse sonne, c'est les femmes qui galopentQuando o berrante toca, é mulherada no galope
Quand le cor de chasse sonne, c'est les femmes qui galopentQuando o berrante toca, é mulherada no galope
Les filles de l'élevageAs menina da pecuária
C'est top, c'est topÉ top, é top
Quand le cor de chasse sonne, c'est les femmes qui galopentQuando o berrante toca, é mulherada no galope
Quand le cor de chasse sonneQuando o berrante toca
Les filles de l'élevageAs menina da pecuária
C'est top, c'est topÉ top, é top
Quand le cor de chasse sonne, c'est les femmes qui galopentQuando o berrante toca, é mulherada no galope
Quand le cor de chasse sonne, c'est les femmes qui galopentQuando o berrante toca, é mulherada no galope
Galopent, galopentGalopa, galopa
Galopent, ne s'arrêtent pasGalopa, não para
Tu aimes le galop des filles de l'élevageCê gosta do galope das menina da pecuária
Galopent, galopentGalopa, galopa
Galopent et ne s'arrêtent pasGalopa e não para
Je suis fou du galop et des filles de l'élevageTô gamando no galope e nas menina da pecuária



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Castela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: