Traducción generada automáticamente

Fronteira (part. Gustavo Mioto)
Ana Castela
Frontière (feat. Gustavo Mioto)
Fronteira (part. Gustavo Mioto)
Ça ne m'émeut pas, nonNão emociona eu, não
Ne joue pas avec moiCê não brinca comigo
Mon cœur est tranquilleQue meu coração tá quieto
Loin de tout risqueTá longe de qualquer risco
Tu sais ce panneau d'avertissement ?Sabe aquele placa de aviso?
Attention, danger, tu as dépasséCuidado, perigo, cê ultrapassou
Alors réfléchis bien aux conséquencesEntão pensa bem nas consequências
De ce je t'aime que tu as ditDesse eu te amo que você falou
Je pense que c'est mieux que tu ne joues pas avec l'attente que tu as crééeAcho bom cê não ficar brincando com a expectativa que você criou
Tu es en train de franchir la frontièreCê tá cruzando a fronteira
N'oublie pasEsquece não
Qu'un pas de plus et tu ouvres la porteQue mais um passo cê abre a porteira
De mon cœurDo coração
Ça va devenir sérieux, il y aura l'égliseVai dar namoro, vai ter igreja
Toi et mon père en train de boire une bièreVocê e meu pai tomando cerveja
Si tu veux ça, allons-y, sinon, ne m'embrasse même pasSe quer isso, bora, se não, nem me beija
Tu es en train de franchir la frontièreCê tá cruzando a fronteira
N'oublie pasEsquece não
Qu'un pas de plus et tu ouvres la porteQue mais um passo cê abre a porteira
De mon cœurDo coração
Ça va devenir sérieux, il y aura l'égliseVai dar namoro, vai ter igreja
Toi et mon père en train de boire une bièreVocê e meu pai tomando cerveja
Si tu veux ça, allons-y, sinon, ne m'embrasse même pasSe quer isso, bora, se não, nem me beija
Ça ne m'émeut pas, nonNão emociona eu, não
Ne joue pas avec moiCê não brinca comigo
Mon cœur est tranquilleQue meu coração tá quieto
Loin de tout risqueTá longe de qualquer risco
Tu sais ce panneau d'avertissement ?Sabe aquela placa de aviso?
Attention, danger, tu as dépasséCuidado, perigo, cê ultrapassou
Alors réfléchis bien aux conséquencesEntão pensa bem nas consequências
De ce je t'aime que tu as ditDesse eu te amo que você falou
Je pense que c'est mieux que tu ne joues pas avec l'attente que tu as crééeEu acho bom cê não ficar brincando com a expectativa que você criou
Tu es en train de franchir la frontièreCê tá cruzando a fronteira
N'oublie pasEsquece não
Qu'un pas de plus et tu ouvres la porteQue mais um passo cê abre a porteira
De mon cœurDo coração
Ça va devenir sérieux, il y aura l'égliseVai dar namoro, vai ter igreja
Toi et mon père en train de boire une bièreVocê e meu pai tomando cerveja
Si tu veux ça, allons-y, sinon, ne m'embrasse même pasSe quer isso, bora, se não, nem me beija
Tu es en train de franchir la frontièreCê tá cruzando a fronteira
N'oublie pasEsquece não
Qu'un pas de plus et tu ouvres la porteQue mais um passo cê abre a porteira
De mon cœurDo coração
Ça va devenir sérieux, il y aura l'égliseVai dar namoro, vai ter igreja
Toi et mon père en train de boire une bièreVocê e meu pai tomando cerveja
Si tu veux ça, allons-y, sinon, ne m'embrasse même pasSe quer isso, bora, se não, nem me beija
Tu es en train de franchir la frontièreCê tá cruzando a fronteira
Si tu veux ça, allons-y, sinon, ne m'embrasse même pasSe quer isso, bora, se não, nem me beija



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Castela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: