Traducción generada automáticamente

Lua (part. Alok e Hungria)
Ana Castela
Lune (feat. Alok et Hungria)
Lua (part. Alok e Hungria)
MaliceMaldade
Tu viens, passes le week-end et retournes en villeCê vem, passa o fim de semana e volta pra cidade
NostalgieSaudade
De cet amour avec l'odeur de la nature de haute qualitéDo love com cheiro de mato de alta qualidade
J'enlève mes bottes, mon chapeau, ma boucle pour te rendre folleEu tiro a bota, o chapéu, a fivela pra te enlouquecer
Dans le ciel de ta bouche, tout devient zen ce soirNo céu da sua boca hoje tudo fica zen
Parce que cette nuit, la Lune est à nousPorque essa noite a Lua é toda nossa
Sous le chapeau, il y a aussi de la place pour toiDebaixo do chapéu cabe você também
Viens troubler mon calme à la campagneVem acabar com meu sossego na roça
Dans le ciel de ta bouche, tout devient zen ce soirNo céu da sua boca hoje tudo fica zen
Parce que cette nuit, la Lune est à nousPorque essa noite a Lua é toda nossa
Sous le chapeau, il y a aussi de la place pour toiDebaixo do chapéu cabe você também
Viens troubler mon calme à la campagneVem acabar com meu sossego na roça
(Ô-ô-ô-ô) fini le calme(Ô-ô-ô-ô) cabou o sossego
(Ô-ô-ô-ô) fini le calme(Ô-ô-ô-ô) cabou o sossego
Tombé dans mon propre piègeCaiu no próprio laço
Elle a serré mon brasApertou o meu braço
Elle était toute tremblante et, encore au lit, m'a fait un câlinFicou de perna bamba e, ainda na cama, me deu um abraço
Elle a grandi avec des bottes, heinEla cresceu de bota, pô
Et moi, j'ai grandi pieds nusE eu cresci descalço
Je joue sur tous les terrains, mais c'est sur le tien que j'ai marqué un butEu jogo em todo campo, mas foi no seu campo que eu fiz um golaço
C'est que je sors de chez moi à trois heuresÉ que eu saio de casa às três
Et je n'arrive chez toi qu'à six heuresE eu só chego aí às seis
Ma vie était belle, peut-êtreMinha vida era boa, talvez
Regarde ce que tu as faitOlha só o que você fez
Aujourd'hui, je ne peux pas tenir un moisHoje eu não aguento um mês
Sans toi dans un drap à carreauxSem você num lençol xadrez
C'est que j'enlève ta timiditéÉ que eu tiro sua timidez
Tes vêtements et le parfum françaisSua roupa e o parfum francês
Notre histoire est à immortaliserNosso caso é pra eternizar
Pas de De Férias com o Ex, heinNão vai ter De Férias com o Ex, ahn
Alors supporte ou craque, j'ai sali ma Panamera avec de la poussièreEntão atura ou surta, eu sujei de poeira minha Panamera
Celui qui voit la vie de loin pense qu'il ne joue pasQuem vê a vida longe até acha que não leva na brincadeira
C'est que le gamin de Ceilândia est venu à la ferme et a acheté plusieurs bétailsÉ que o moleque da Ceilândia colou na fazenda e comprou vários gado
Juste pour avoir la plus belle vue, le baiser de la brune et un cheval selléSó pra ter a vista mais linda, o beijo da morena e um cavalo selado
J'enlève mes bottes, mon chapeau, ma boucle pour te rendre folleEu tiro a bota, o chapéu, a fivela pra te enlouquecer
Dans le ciel de ta bouche, tout devient zen ce soirNo céu da sua boca hoje tudo fica zen
Parce que cette nuit, la Lune est à nousPorque essa noite a Lua é toda nossa
Sous le chapeau, il y a aussi de la place pour toiDebaixo do chapéu cabe você também
Viens troubler mon calme à la campagneVem acabar com meu sossego na roça
Dans le ciel de ta bouche, tout devient zen ce soirNo céu da sua boca hoje tudo fica zen
Parce que cette nuit, la Lune est à nousPorque essa noite a Lua é toda nossa
Sous le chapeau, il y a aussi de la place pour toiDebaixo do chapéu cabe você também
Viens troubler mon calme à la campagneVem acabar com meu sossego na roça
Viens troubler mon calme à la campagneVem acabar com meu sossego na roça
(Ô-ô-ô-ô) fini le calme(Ô-ô-ô-ô) acabou o sossego
(Ô-ô-ô-ô) fini le calme(Ô-ô-ô-ô) acabou o sossego




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Castela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: