
Nosso Quadro
Ana Castela
Our Painting
Nosso Quadro
Everybody’s got a love that when you lie down and look at the ceilingTodo mundo tem um amor que quando deita e olha pro teto
Here comes the question: Would it be today would we get along?Vem a pergunta: Será que se fosse hoje a gente dava certo?
An episode that will never be released, an incomplete albumUm episódio que nunca vai ser lançado, um álbum incompleto
A story that stopped halfway, can you imagine the rest?Uma história que parou pela metade, cê imagina o resto
It’s longing that takes over, takes overÉ saudade que toma, que toma
Takes over meQue toma conta de mim
And it doesn’t give me remorse, nor angerE não me dá remorso, nem raiva
Nor hatred, pity the endNem ódio, dá pena do fim
Now our painting getting married in the churchAgora o nosso quadro casando na igreja
Won’t be hung, it only exists in my headNão vai ser pendurado, só existe na minha cabeça
The two of us herding cattle, our daughter a cowgirlNós dois tocando o gado, a filha boiadeira
Our life in the countryside only exists in my headNossa vida no mato só existe na minha cabeça
It will be love even though it’s not your whole lifeVai ser amor mesmo não sendo a vida inteira
It will be love even though it’s not your whole lifeVai ser amor mesmo não sendo a vida inteira
There are things that we don’t even want to forgetTem coisas que nem querendo a gente esquece
End of the year 2017Final do ano de 2017
Me starting Dentistry and you in veterinaryEu começando odonto e você na vet
Your shirt jeans in my truckA sua camisa jeans na minha caminhonete
My friends ask what did you end up withOs meus amigos perguntam que fim cê levou
My dad don’t give up, still wants to be a grandpaO meu pai não desiste, ainda quer ser vovô
Time wasn’t so nice with usO tempo não foi tão legal com nós dois
It could have been, but it wasn’tPodia ter sido, mas não foi
Now our painting getting married in the churchAgora o nosso quadro casando na igreja
Won’t be hung, it only exists in my headNão vai ser pendurado, só existe na minha cabeça
The two of us herding cattle, our daughter a cowgirlNós dois tocando o gado, a filha boiadeira
Our life in the countryside only exists in my headNossa vida no mato só existe na minha cabeça
It will be love even though it’s not your whole lifeVai ser amor mesmo não sendo a vida inteira
It will be love even though it’s not your whole lifeVai ser amor mesmo não sendo a vida inteira



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Castela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: