Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 34.827

No Escuro (part. ANAVITÓRIA)

Ana Gabriela

Letra

Significado

Dans le noir (feat. ANAVITÓRIA)

No Escuro (part. ANAVITÓRIA)

Dis-moi des conneriesFala besteira pra mim
Ou n'importe quoi que je puisse entendreOu qualquer coisa pra eu escutar
Si tu veux pas, t'as même pas besoin de parlerSe não quiser, nem precisa falar
Je peux rester ici, silencieuse avec toiPosso ficar aqui, calada com você

Je n'ai jamais été sambaEu nunca nem fui samba
Mais, pour toi, je veux essayerMas, por você, eu quero tentar
Il y a tant de choses à te montrerTem tanta coisa pra eu lhe mostrar
Viens découvrir les pourquoi, les quoi, les pour et les contreVem descobrir os porquês, os quês, os prós e contras

Je n'ai jamais eu peur, maisEu nunca tive medo, mas
On dirait que tu n'es pas vraiment un endroit sûrVocê parece não ser bem lugar seguro
Je ne veux pas de secret, maisEu não quero segredo, mas
On dirait que tu es bon pour garder dans le noirVocê parece ser bom de guardar no escuro

Alors, laisse-moi te garder chez moiEntão, deixa eu te guardar lá em casa
Laisse-moi te garder chez moiDeixa eu te guardar lá em casa
Laisse-moi te garder chez moi, ah, ah, ahDeixa eu te guardar lá em casa, ah, ah, ah
Laisse-moi te garder chez moiDeixa eu te guardar lá em casa

Dis-moi des conneriesFala besteira pra mim
Ou n'importe quoi que je puisse entendreOu qualquer coisa pra eu escutar
Si tu veux pas, t'as même pas besoin de parlerSe não quiser, nem precisa falar
Je peux rester ici, silencieuse avec toiPosso ficar aqui, calada com você

Je n'ai jamais été sambaEu nunca nem fui samba
Mais, pour toi, je veux essayerMas, por você, eu quero tentar
Il y a tant de choses à te montrerTem tanta coisa pra eu lhe mostrar
Viens découvrir les pourquoi, les quoi, les pour et les contreVem descobrir os porquês, os quês, os prós e contras

Je n'ai jamais eu peur, maisEu nunca tive medo, mas
On dirait que tu n'es pas vraiment un endroit sûrVocê parece não ser bem lugar seguro
Je ne veux pas de secret, maisEu não quero segredo, mas
On dirait que tu es bon pour garder dans le noirVocê parece ser bom de guardar no escuro

Alors, laisse-moi te garder chez moiEntão, deixa eu te guardar lá em casa
Laisse-moi te garder chez moiDeixa eu te guardar lá em casa
Laisse-moi te garder chez moiDeixa eu te guardar lá em casa
Laisse-moi te garderDeixa eu te guardar

Dans le noir, juste quand c'est nous deuxNo escuro, só quando for nós dois
Mais je veux que le monde entier sacheMas eu quero que o mundo inteiro saiba
Je veux que le monde entier voieEu quero que o mundo inteiro veja
Je veux raconter notre histoireEu quero contar a nossa história

Dans le noir, juste quand c'est nous deuxNo escuro, só quando for nós dois
Mais je veux que le monde entier sacheMas eu quero que o mundo inteiro saiba
Je veux que le monde entier voieEu quero que o mundo inteiro veja
Je veux raconter notre histoireEu quero contar a nossa história

Laisse-moi te garder chez moi (laisse-moi te garder)Deixa eu te guardar lá em casa (deixa eu te guardar)
Laisse-moi te garder chez moiDeixa eu te guardar lá em casa
Laisse-moi te garder chez moi, ah, ah, ah (laisse-moi te garder chez moi)Deixa eu te guardar lá em casa, ah, ah, ah (deixa eu te guardar lá em casa)
Laisse-moi te garder chez moiDeixa eu te guardar lá em casa


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Gabriela y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección